(BHS)
Psalms
10
:
8
יֵשֵׁב בְּמַאְרַב חֲצֵרִים בַּמִּסְתָּרִים יַהֲרֹג נָקִי עֵינָיו לְחֵלְכָה יִצְפֹּנוּ׃
(BHSCO)
Psalms
10
:
8
ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו׃
(IS)
Psalms
10
:
8
Leži u potaji i vreba, zadavi nedužnoga potajno; oči njegove vrebaju siromaha.
(JB)
Psalms
10
:
8
U zasjedi čuči pokraj ograda, potajno ubija nevina, (DLR)AJIN očima siromaha vreba.
(GSA)
Psalms
10
:
8
εγκαθηται ενεδρα μετα πλουσιων εν αποκρυφοις αποκτειναι αθωον οι οφθαλμοι αυτου εις τον πενητα αποβλεπουσιν
(WLC)
Psalms
10
:
8
יֵשֵׁ֤ב ׀ בְּמַאְרַ֬ב חֲצֵרִ֗ים בַּֽ֭מִּסְתָּרִים יַהֲרֹ֣ג נָקִ֑י עֵ֝ינָ֗יו לְֽחֵלְכָ֥ה יִצְפֹּֽנוּ׃
(DK)
Psalms
10
:
8
Sjedi u zasjedi iza kuće; u potaji ubija pravoga; oči njegove vrebaju ubogoga.
(TD)
Psalms
10
:
8
On se drži u zasjedi blizu zaselaka; dobro skriven, on ubija nedužnog: njegove oči vrebaju slabašne,
(dkc)
Psalms
10
:
8
Сједи у засједи иза куће; у потаји убија правога; очи његове вребају убогога.
(AKJV)
Psalms
10
:
8
He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are privately set against the poor.
(ASV)
Psalms
10
:
8
He sitteth in the lurking-places of the villages; In the secret places doth he murder the innocent; His eyes are privily set against the helpless.
(DB)
Psalms
10
:
8
He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his eyes watch for the wretched.
(DRB)
Psalms
10
:
8
He sitteth in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent.
(ERV)
Psalms
10
:
8
He sitteth in the lurking places of the villages: in the covert places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the helpless.
(ESV)
Psalms
10
:
8
He sits in ambush in the villages; in hiding places he murders the innocent. His eyes stealthily watch for the helpless;
(GWT)
Psalms
10
:
8
He waits in ambush in the villages. From his hiding places he kills innocent people. His eyes are on the lookout for victims.
(KJV)
Psalms
10
:
8
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
(NLT)
Psalms
10
:
8
They lurk in ambush in the villages, waiting to murder innocent people. They are always searching for helpless victims.
(WEB)
Psalms
10
:
8
He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
(YLT)
Psalms
10
:
8
He doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,