(BHS) Psalms 10 : 8 יֵשֵׁב בְּמַאְרַב חֲצֵרִים בַּמִּסְתָּרִים יַהֲרֹג נָקִי עֵינָיו לְחֵלְכָה יִצְפֹּנוּ׃
(BHSCO) Psalms 10 : 8 ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו׃
(IS) Psalms 10 : 8 Leži u potaji i vreba, zadavi nedužnoga potajno; oči njegove vrebaju siromaha.
(JB) Psalms 10 : 8 U zasjedi čuči pokraj ograda, potajno ubija nevina, (DLR)AJIN očima siromaha vreba.
(GSA) Psalms 10 : 8 εγκαθηται ενεδρα μετα πλουσιων εν αποκρυφοις αποκτειναι αθωον οι οφθαλμοι αυτου εις τον πενητα αποβλεπουσιν
(WLC) Psalms 10 : 8 יֵשֵׁ֤ב ׀ בְּמַאְרַ֬ב חֲצֵרִ֗ים בַּֽ֭מִּסְתָּרִים יַהֲרֹ֣ג נָקִ֑י עֵ֝ינָ֗יו לְֽחֵלְכָ֥ה יִצְפֹּֽנוּ׃
(DK) Psalms 10 : 8 Sjedi u zasjedi iza kuće; u potaji ubija pravoga; oči njegove vrebaju ubogoga.
(TD) Psalms 10 : 8 On se drži u zasjedi blizu zaselaka; dobro skriven, on ubija nedužnog: njegove oči vrebaju slabašne,
(dkc) Psalms 10 : 8 Сједи у засједи иза куће; у потаји убија правога; очи његове вребају убогога.
(AKJV) Psalms 10 : 8 He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are privately set against the poor.
(ASV) Psalms 10 : 8 He sitteth in the lurking-places of the villages; In the secret places doth he murder the innocent; His eyes are privily set against the helpless.
(DB) Psalms 10 : 8 He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his eyes watch for the wretched.
(DRB) Psalms 10 : 8 He sitteth in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent.
(ERV) Psalms 10 : 8 He sitteth in the lurking places of the villages: in the covert places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the helpless.
(ESV) Psalms 10 : 8 He sits in ambush in the villages; in hiding places he murders the innocent. His eyes stealthily watch for the helpless;
(GWT) Psalms 10 : 8 He waits in ambush in the villages. From his hiding places he kills innocent people. His eyes are on the lookout for victims.
(KJV) Psalms 10 : 8 He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
(NLT) Psalms 10 : 8 They lurk in ambush in the villages, waiting to murder innocent people. They are always searching for helpless victims.
(WEB) Psalms 10 : 8 He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
(YLT) Psalms 10 : 8 He doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,