(BHS)
Proverbs
21
:
25
תַּאֲוַת עָצֵל תְּמִיתֶנּוּ כִּי־מֵאֲנוּ יָדָיו לַעֲשֹׂות׃
(IS)
Proverbs
21
:
25
Lijenčini donosi smrt pohota njegova; jer ruke njegove bježe od posla.
(JB)
Proverbs
21
:
25
Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
(GSA)
Proverbs
21
:
25
επιθυμιαι οκνηρον αποκτεινουσιν ου γαρ προαιρουνται αι χειρες αυτου ποιειν τι
(WLC)
Proverbs
21
:
25
תַּאֲוַ֣ת עָצֵ֣ל תְּמִיתֶ֑נּוּ כִּֽי־מֵאֲנ֖וּ יָדָ֣יו לַעֲשֹֽׂות׃
(DK)
Proverbs
21
:
25
Ljenivca ubija želja, jer ruke njegove neće da rade;
(TD)
Proverbs
21
:
25
Pohlepa lijenog njega će i usmrtiti, jer njegove ruke odbijaju djelovati.
(AKJV)
Proverbs
21
:
25
The desire of the slothful kills him; for his hands refuse to labor.
(ASV)
Proverbs
21
:
25
The desire of the sluggard killeth him; For his hands refuse to labor.
(DB)
Proverbs
21
:
25
The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
(DRB)
Proverbs
21
:
25
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
(ERV)
Proverbs
21
:
25
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
(ESV)
Proverbs
21
:
25
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
(GWT)
Proverbs
21
:
25
The desire of a lazy person will kill him because his hands refuse to work.
(KJV)
Proverbs
21
:
25
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
(NLT)
Proverbs
21
:
25
Despite their desires, the lazy will come to ruin, for their hands refuse to work.
(WEB)
Proverbs
21
:
25
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
(YLT)
Proverbs
21
:
25
The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.