(GTR) Acts 7 : 6 ελαλησεν δε ουτως ο θεος οτι εσται το σπερμα αυτου παροικον εν γη αλλοτρια και δουλωσουσιν αυτο και κακωσουσιν ετη τετρακοσια
(IS) Acts 7 : 6 A Bog mu reče ovako: "Potomci njegovi bit će došljaci u zemlji tuđoj. Stavit će ih u ropstvo i tlačit će ih četiri stotine godina.
(JB) Acts 7 : 6 Bog isto tako reče da će potomci njegovi biti pridošlice u zemlji tuđoj, da će ih porobljavati i tlačiti četiri stotine godina.
(UKR) Acts 7 : 6 Глаголав же Бог так, що буде насїннє його захожим у землї чужій, і підневолять його, і мучити муть чотириста років.
(DK) Acts 7 : 6 Ali Bog reče ovako: sjeme tvoje biće došljaci u zemlji tuđoj, i natjeraće ga da služi, i mučiće ga četiri stotine godina.
(STRT) Acts 7 : 6 elalēsen de outōs o theos oti estai to sperma autou paroikon en gē allotria kai doulōsousin auto kai kakōsousin etē tetrakosia elalEsen de outOs o theos oti estai to sperma autou paroikon en gE allotria kai doulOsousin auto kai kakOsousin etE tetrakosia
(TD) Acts 7 : 6 A Bog reče ovako: Njegovo potomstvo boravit će u zemlji stranaca, stavit će ga u ropstvo i zlostavljati tijekom 400 godina.
(dkc) Acts 7 : 6 Али Бог рече овако: сјеме твоје биће дошљаци у земљи туђој, и натјераће га да служи, и мучиће га четири стотине година.
(AKJV) Acts 7 : 6 And God spoke on this wise, That his seed should sojourn in a strange land; and that they should bring them into bondage, and entreat them evil four hundred years.
(ASV) Acts 7 : 6 And God spake on this wise, that his seed should sojourn in a strange land, and that they should bring them into bondage, and treat them ill, four hundred years.
(APB) Acts 7 : 6 And God was speaking with him when he said to him, 'Your seed will be a stranger in a foreign land, and they will enslave him and will afflict him four hundred years;'
(DB) Acts 7 : 6 And God spoke thus: His seed shall be a sojourner in a strange land, and they shall enslave them and evil entreat them four hundred years;
(DRB) Acts 7 : 6 And God said to him: That his seed should sojourn in a strange country, and that they should bring them under bondage, and treat them evil four hundred years.
(ERV) Acts 7 : 6 And God spake on this wise, that his seed should sojourn in a strange land, and that they should bring them into bondage, and entreat them evil, four hundred years.
(ESV) Acts 7 : 6 And God spoke to this effect—that his offspring would be sojourners in a land belonging to others, who would enslave them and afflict them four hundred years.
(GWT) Acts 7 : 6 God told Abraham that his descendants would be foreigners living in another country and that the people there would make them slaves and mistreat them for 400 years.
(KJV) Acts 7 : 6 And God spake on this wise, That his seed should sojourn in a strange land; and that they should bring them into bondage, and entreat them evil four hundred years.
(NLT) Acts 7 : 6 God also told him that his descendants would live in a foreign land, where they would be oppressed as slaves for 400 years.
(WNT) Acts 7 : 6 And God declared that Abraham's posterity should for four hundred years make their home in a country not their own, and be reduced to slavery and be oppressed.
(WEB) Acts 7 : 6 God spoke in this way: that his seed would live as aliens in a strange land, and that they would be enslaved and mistreated for four hundred years.
(YLT) Acts 7 : 6 'And God spake thus, That his seed shall be sojourning in a strange land, and they shall cause it to serve, and shall do it evil four hundred years,