(BHS) Psalms 98 : 6 בַּחֲצֹצְרֹות וְקֹול שֹׁופָר הָרִיעוּ לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ יְהוָה׃
(BHSCO) Psalms 98 : 6 בחצצרות וקול שופר הריעו לפני המלך יהוה׃
(IS) Psalms 98 : 6 S trubama i rogovima kličite pred kraljem, Gospodom!
(JB) Psalms 98 : 6 uz trublje i zvuke rogova: kličite Jahvi kralju!
(GSA) Psalms 98 : 6 εν σαλπιγξιν ελαταις και φωνη σαλπιγγος κερατινης αλαλαξατε ενωπιον του βασιλεως κυριου
(WLC) Psalms 98 : 6 בַּ֭חֲצֹ֣צְרֹות וְקֹ֣ול שֹׁופָ֑ר הָ֝רִ֗יעוּ לִפְנֵ֤י ׀ הַמֶּ֬לֶךְ יְהוָֽה׃
(DK) Psalms 98 : 6 U trube i rogove zatrubite pred carem Gospodom.
(TD) Psalms 98 : 6 S bubnjevima, u zvuku roga, kličite kralja, GOSPODA.
(dkc) Psalms 98 : 6 У трубе и рогове затрубите пред царем Господом.
(AKJV) Psalms 98 : 6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
(ASV) Psalms 98 : 6 With trumpets and sound of cornet Make a joyful noise before the King, Jehovah.
(DB) Psalms 98 : 6 With trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King, Jehovah.
(DRB) Psalms 98 : 6 with long trumpets, and sound of comet. Make a joyful noise before the Lord our king:
(ERV) Psalms 98 : 6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the King, the LORD.
(ESV) Psalms 98 : 6 With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the LORD!
(GWT) Psalms 98 : 6 with trumpets and the playing of a ram's horn. Shout happily in the presence of the king, the LORD.
(KJV) Psalms 98 : 6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
(NLT) Psalms 98 : 6 with trumpets and the sound of the ram's horn. Make a joyful symphony before the LORD, the King!
(WEB) Psalms 98 : 6 With trumpets and sound of the ram's horn, make a joyful noise before the King, Yahweh.
(YLT) Psalms 98 : 6 With trumpets, and voice of a cornet, Shout ye before the king Jehovah.