(BHS)
Psalms
98
:
8
נְהָרֹות יִמְחֲאוּ־כָף יַחַד הָרִים יְרַנֵּנוּ׃
(IS)
Psalms
98
:
8
Rijeke neka pljeskaju rukama, skupa gore neka se raduju
(JB)
Psalms
98
:
8
Rijeke nek' plješću rukama, zajedno s njima neka se brda raduju!
(GSA)
Psalms
98
:
8
ποταμοι κροτησουσιν χειρι επι το αυτο τα ορη αγαλλιασονται
(WLC)
Psalms
98
:
8
נְהָרֹ֥ות יִמְחֲאוּ־כָ֑ף יַ֝֗חַד הָרִ֥ים יְרַנֵּֽנוּ׃
(DK)
Psalms
98
:
8
Rijeke neka pljeskaju rukama; skupa gore nek se raduju
(TD)
Psalms
98
:
8
Nek rijeke plješću rukama, nek s planinama vriskaju od radosti
(dkc)
Psalms
98
:
8
Ријеке нека пљескају рукама; скупа горе нек се радују
(AKJV)
Psalms
98
:
8
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
(ASV)
Psalms
98
:
8
Let the floods clap their hands; Let the hills sing for joy together
(DB)
Psalms
98
:
8
Let the floods clap their hands; let the mountains sing for joy together,
(DRB)
Psalms
98
:
8
The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together
(ERV)
Psalms
98
:
8
Let the floods clap their hands; let the hills sing for joy together;
(ESV)
Psalms
98
:
8
Let the rivers clap their hands; let the hills sing for joy together
(GWT)
Psalms
98
:
8
Let the rivers clap their hands and the mountains sing joyfully
(KJV)
Psalms
98
:
8
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
(NLT)
Psalms
98
:
8
Let the rivers clap their hands in glee! Let the hills sing out their songs of joy
(WEB)
Psalms
98
:
8
Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.
(YLT)
Psalms
98
:
8
Floods clap hand, together hills cry aloud,