(BHS)
Proverbs
30
:
33
כִּי מִיץ חָלָב יֹוצִיא חֶמְאָה וּמִיץ־אַף יֹוצִיא דָם וּמִיץ אַפַּיִם יֹוצִיא רִיב׃ ף
(BHSCO)
Proverbs
30
:
33
כי מיץ חלב יוציא חמאה ומיץ־אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב׃ ף
(IS)
Proverbs
30
:
33
Jer kad se udara mlijeko, izađe maslac, kad se razbije nos, poleti krv, i kad se draži na gnjev, zametne se svađa.
(JB)
Proverbs
30
:
33
Kad se mlijeko metÄe, izlazi maslac; kad se nos pritisne, poteče krv; kad se srdžba potisne, dobiva se spor.
(GSA)
Proverbs
30
:
33
αμελγε γαλα και εσται βουτυρον εαν δε εκπιεζης μυκτηρας εξελευσεται αιμα εαν δε εξελκης λογους εξελευσονται κρισεις και μαχαι
(WLC)
Proverbs
30
:
33
כִּ֤י מִ֪יץ חָלָ֡ב יֹ֘וצִ֤יא חֶמְאָ֗ה וּֽמִיץ־אַ֭ף יֹ֣וצִיא דָ֑ם וּמִ֥יץ אַ֝פַּ֗יִם יֹ֣וצִיא רִֽיב׃ פ
(DK)
Proverbs
30
:
33
Kad se razbija mlijeko, izlazi maslo; i ko jako nos utire, izgoni krv; tako ko draži na gnjev, zameće svađu.
(TD)
Proverbs
30
:
33
tući vrhnje napravi maslac, udarati nos čini šikljati krv, prsnuti od gnjeva izaziva svađu!
(dkc)
Proverbs
30
:
33
Кад се разбија млијеко, излази масло; и ко јако нос утире, изгони крв; тако ко дражи на гњев, замеће свађу.
(AKJV)
Proverbs
30
:
33
Surely the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood: so the forcing of wrath brings forth strife.
(ASV)
Proverbs
30
:
33
For the churning of milk bringeth forth butter, And the wringing of the nose bringeth forth blood; So the forcing of wrath bringeth forth strife.
(DB)
Proverbs
30
:
33
For the pressing of milk bringeth forth butter, and the pressing of the nose bringeth forth blood; and the pressing of anger bringeth forth strife.
(DRB)
Proverbs
30
:
33
And he that strongly squeezeth the papa to bring out milk, straineth out butter: and he that violently bloweth his nose, bringeth out blood: and he that provoketh wrath bringeth forth strife.
(ERV)
Proverbs
30
:
33
For the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.
(ESV)
Proverbs
30
:
33
For pressing milk produces curds, pressing the nose produces blood, and pressing anger produces strife.
(GWT)
Proverbs
30
:
33
As churning milk produces butter and punching a nose produces blood, so stirring up anger produces a fight.
(KJV)
Proverbs
30
:
33
Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.
(NLT)
Proverbs
30
:
33
As the beating of cream yields butter and striking the nose causes bleeding, so stirring up anger causes quarrels.
(WEB)
Proverbs
30
:
33
For as the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood; so the forcing of wrath brings forth strife."
(YLT)
Proverbs
30
:
33
For the churning of milk bringeth out butter, And the wringing of the nose bringeth out blood, And the forcing of anger bringeth out strife!