(BHS) Proverbs 30 : 33 כִּי מִיץ חָלָב יֹוצִיא חֶמְאָה וּמִיץ־אַף יֹוצִיא דָם וּמִיץ אַפַּיִם יֹוצִיא רִיב׃ ף
(BHSCO) Proverbs 30 : 33 כי מיץ חלב יוציא חמאה ומיץ־אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב׃ ף
(IS) Proverbs 30 : 33 Jer kad se udara mlijeko, izađe maslac, kad se razbije nos, poleti krv, i kad se draži na gnjev, zametne se svađa.
(JB) Proverbs 30 : 33 Kad se mlijeko metÄe, izlazi maslac; kad se nos pritisne, poteče krv; kad se srdžba potisne, dobiva se spor.
(GSA) Proverbs 30 : 33 αμελγε γαλα και εσται βουτυρον εαν δε εκπιεζης μυκτηρας εξελευσεται αιμα εαν δε εξελκης λογους εξελευσονται κρισεις και μαχαι
(WLC) Proverbs 30 : 33 כִּ֤י מִ֪יץ חָלָ֡ב יֹ֘וצִ֤יא חֶמְאָ֗ה וּֽמִיץ־אַ֭ף יֹ֣וצִיא דָ֑ם וּמִ֥יץ אַ֝פַּ֗יִם יֹ֣וצִיא רִֽיב׃ פ
(DK) Proverbs 30 : 33 Kad se razbija mlijeko, izlazi maslo; i ko jako nos utire, izgoni krv; tako ko draži na gnjev, zameće svađu.
(TD) Proverbs 30 : 33 tući vrhnje napravi maslac, udarati nos čini šikljati krv, prsnuti od gnjeva izaziva svađu!
(dkc) Proverbs 30 : 33 Кад се разбија млијеко, излази масло; и ко јако нос утире, изгони крв; тако ко дражи на гњев, замеће свађу.
(AKJV) Proverbs 30 : 33 Surely the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood: so the forcing of wrath brings forth strife.
(ASV) Proverbs 30 : 33 For the churning of milk bringeth forth butter, And the wringing of the nose bringeth forth blood; So the forcing of wrath bringeth forth strife.
(DB) Proverbs 30 : 33 For the pressing of milk bringeth forth butter, and the pressing of the nose bringeth forth blood; and the pressing of anger bringeth forth strife.
(DRB) Proverbs 30 : 33 And he that strongly squeezeth the papa to bring out milk, straineth out butter: and he that violently bloweth his nose, bringeth out blood: and he that provoketh wrath bringeth forth strife.
(ERV) Proverbs 30 : 33 For the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.
(ESV) Proverbs 30 : 33 For pressing milk produces curds, pressing the nose produces blood, and pressing anger produces strife.
(GWT) Proverbs 30 : 33 As churning milk produces butter and punching a nose produces blood, so stirring up anger produces a fight.
(KJV) Proverbs 30 : 33 Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.
(NLT) Proverbs 30 : 33 As the beating of cream yields butter and striking the nose causes bleeding, so stirring up anger causes quarrels.
(WEB) Proverbs 30 : 33 For as the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood; so the forcing of wrath brings forth strife."
(YLT) Proverbs 30 : 33 For the churning of milk bringeth out butter, And the wringing of the nose bringeth out blood, And the forcing of anger bringeth out strife!