(GTR) Acts 7 : 55 υπαρχων δε πληρης πνευματος αγιου ατενισας εις τον ουρανον ειδεν δοξαν θεου και ιησουν εστωτα εκ δεξιων του θεου
(IS) Acts 7 : 55 A on pun Duha Svetoga pogleda na nebo i vidje slavu Božju i Isusa gdje stoji s desne strane Bogu,
(JB) Acts 7 : 55 Ali on, pun Duha Svetoga, uprije pogled u nebo i ugleda slavu Božju i Isusa gdje stoji zdesna Bogu
(UKR) Acts 7 : 55 Він же, будучи повний сьвятого Духа, споглянувши на небо, побачив славу Божу, й Ісуса, стоячого по правиці у Бога,
(DK) Acts 7 : 55 A Stefan budući pun Duha svetoga pogleda na nebo i vidje slavu Božiju i Isusa gdje stoji s desne strane Bogu;
(STRT) Acts 7 : 55 uparchōn de plērēs pneumatos agiou atenisas eis ton ouranon eiden doxan theou kai iēsoun estōta ek dexiōn tou theou uparchOn de plErEs pneumatos agiou atenisas eis ton ouranon eiden doxan theou kai iEsoun estOta ek dexiOn tou theou
(TD) Acts 7 : 55 Ali on; ispunjen Svetim Duhom, uprije oči u nebo: vidje on slavu Boga i Isusa stajati desno Bogu.
(dkc) Acts 7 : 55 А Стефан будући пун Духа светога погледа на небо и видје славу Божију и Исуса гдје стоји с десне стране Богу;
(AKJV) Acts 7 : 55 But he, being full of the Holy Ghost, looked up steadfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,
(ASV) Acts 7 : 55 But he, being full of the Holy Spirit, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,
(APB) Acts 7 : 55 And he, being filled with faith and The Spirit of Holiness, gazed into Heaven and he saw the glory of God, and Yeshua as he stood at the right side of God.
(DB) Acts 7 : 55 But being full of the Holy Spirit, having fixed his eyes on heaven, he saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God,
(DRB) Acts 7 : 55 But he, being full of the Holy Ghost, looking up steadfastly to heaven, saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God. And he said: Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God.
(ERV) Acts 7 : 55 But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,
(ESV) Acts 7 : 55 But he, full of the Holy Spirit, gazed into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God.
(GWT) Acts 7 : 55 But Stephen was full of the Holy Spirit. He looked into heaven, saw God's glory, and Jesus in the position of authority that God gives.
(KJV) Acts 7 : 55 But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,
(NLT) Acts 7 : 55 But Stephen, full of the Holy Spirit, gazed steadily into heaven and saw the glory of God, and he saw Jesus standing in the place of honor at God's right hand.
(WNT) Acts 7 : 55 But, full of the Holy Spirit and looking up to Heaven, Stephen saw the glory of God, and Jesus standing at God's right hand.
(WEB) Acts 7 : 55 But he, being full of the Holy Spirit, looked up steadfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,
(YLT) Acts 7 : 55 and being full of the Holy Spirit, having looked stedfastly to the heaven, he saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,