(GTR) Luke 11 : 48 αρα μαρτυρειτε και συνευδοκειτε τοις εργοις των πατερων υμων οτι αυτοι μεν απεκτειναν αυτους υμεις δε οικοδομειτε αυτων τα μνημεια
(IS) Luke 11 : 48 Tako svjedočite i odobravate djela otaca svojih. Oni ih poubijaše, a vi im podižete spomenike.
(JB) Luke 11 : 48 Zato ste svjedoci i sumišljenici djela svojih otaca: oni ih ubiše, a vi spomenike podižete!
(UKR) Luke 11 : 48 Правдиво ви сьвідкуєте, і любі вам учинки батьків ваших; бо се вони повбивали їх, ви ж будуєте їм гроби.
(DK) Luke 11 : 48 Vi dakle svjedočite i odobravate djela otaca svojijeh; jer ih oni pobiše, a vi im grobove zidate.
(STRT) Luke 11 : 48 ara martureite kai suneudokeite tois ergois tōn paterōn umōn oti autoi men apekteinan autous umeis de oikodomeite autōn ta mnēmeia ara martureite kai suneudokeite tois ergois tOn paterOn umOn oti autoi men apekteinan autous umeis de oikodomeite autOn ta mnEmeia
(TD) Luke 11 : 48 Tako vi svjedočite da ste suglasni s djelima svojih otaca, pošto, oni, oni su ubili proroke a vi, vi podižete njihove grobove.
(dkc) Luke 11 : 48 Ви дакле свједочите и одобравате дјела отаца својијех; јер их они побише, а ви им гробове зидате.
(AKJV) Luke 11 : 48 Truly you bear witness that you allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and you build their sepulchers.
(ASV) Luke 11 : 48 So ye are witnesses and consent unto the works of your fathers: for they killed them, and ye build their tombs .
(APB) Luke 11 : 48 "You testify therefore and you approve the deeds of your fathers, for they murdered them and you build their tombs.”
(DB) Luke 11 : 48 Ye bear witness then, and consent to the works of your fathers; for they killed them, and ye build their sepulchres.
(DRB) Luke 11 : 48 Truly you bear witness that you consent to the doings of your fathers: for they indeed killed them, and you build their sepulchres.
(ERV) Luke 11 : 48 So ye are witnesses and consent unto the works of your fathers: for they killed them, and ye build their tombs.
(ESV) Luke 11 : 48 So you are witnesses and you consent to the deeds of your fathers, for they killed them, and you build their tombs.
(GWT) Luke 11 : 48 So you are witnesses and approve of what your ancestors did. They murdered the prophets for whom you build monuments.
(KJV) Luke 11 : 48 Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres.
(NLT) Luke 11 : 48 But in fact, you stand as witnesses who agree with what your ancestors did. They killed the prophets, and you join in their crime by building the monuments!
(WNT) Luke 11 : 48 It follows that you bear testimony to the actions of your forefathers and that you fully approve thereof. They slew, you build.
(WEB) Luke 11 : 48 So you testify and consent to the works of your fathers. For they killed them, and you build their tombs.
(YLT) Luke 11 : 48 Then do ye testify, and are well pleased with the works of your fathers, because they indeed killed them, and ye do build their tombs;