(GTR) Luke 8 : 34 ιδοντες δε οι βοσκοντες το γεγενημενον εφυγον και απελθοντες απηγγειλαν εις την πολιν και εις τους αγρους
(IS) Luke 8 : 34 Kad vidješe pastiri, što se dogodi, pobjegoše odatle i javiše to u gradu i po selima.
(JB) Luke 8 : 34 Vidjevši što se dogodilo, svinjari pobjegoše i razglasiše gradom i selima.
(UKR) Luke 8 : 34 Побачивши ж пастухи, що сталось, повтікали, й, пійшовши, сповістили по городах і по селах.
(DK) Luke 8 : 34 A kad vidješe svinjari što bi, pobjegoše i javiše u gradu i po selima.
(STRT) Luke 8 : 34 idontes de oi boskontes to gegenēmenon ephugon kai apelthontes apēngeilan eis tēn polin kai eis tous agrous idontes de oi boskontes to gegenEmenon ephugon kai apelthontes apEngeilan eis tEn polin kai eis tous agrous
(TD) Luke 8 : 34 Kad vidješe što se dogodilo, čuvari pobjegoše i izvijestiše o događaju u zaseocima.
(dkc) Luke 8 : 34 А кад видјеше свињари што би, побјегоше и јавише у граду и по селима.
(AKJV) Luke 8 : 34 When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.
(ASV) Luke 8 : 34 And when they that fed them saw what had come to pass, they fled, and told it in the city and in the country.
(APB) Luke 8 : 34 But when the herdsmen saw what happened, they fled, and they related it in the city and in the villages.
(DB) Luke 8 : 34 But they that fed them, seeing what had happened, fled, and told it to the city and to the country.
(DRB) Luke 8 : 34 Which when they that fed them saw done, they fled away, and told it in the city and in the villages.
(ERV) Luke 8 : 34 And when they that fed them saw what had come to pass, they fled, and told it in the city and in the country.
(ESV) Luke 8 : 34 When the herdsmen saw what had happened, they fled and told it in the city and in the country.
(GWT) Luke 8 : 34 When those who had taken care of the pigs saw what had happened, they ran away. They reported everything in the city and countryside.
(KJV) Luke 8 : 34 When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.
(NLT) Luke 8 : 34 When the herdsmen saw it, they fled to the nearby town and the surrounding countryside, spreading the news as they ran.
(WNT) Luke 8 : 34 The swineherds, seeing what had happened, fled and reported it both in town and country;
(WEB) Luke 8 : 34 When those who fed them saw what had happened, they fled, and told it in the city and in the country.
(YLT) Luke 8 : 34 And those feeding them, having seen what was come to pass, fled, and having gone, told it to the city, and to the fields;