(GTR)
Mark
12
:
13
και αποστελλουσιν προς αυτον τινας των φαρισαιων και των ηρωδιανων ινα αυτον αγρευσωσιν λογω
(IS)
Mark
12
:
13
Onda poslaše k njemu neke farizeje i Herodove, da hi ga uhvatili u jednoj izjavi.
(JB)
Mark
12
:
13
I pošalju k njemu neke od farizeja i herodovaca da ga uhvate u riječi.
(UKR)
Mark
12
:
13
І посилають до Него деяких Фарисеїв та Іродиян, щоб Його піймати словом.
(DK)
Mark
12
:
13
I poslaše k njemu neke od fariseja i Irodovaca da bi ga uhvatili u riječi.
(STRT)
Mark
12
:
13
kai apostellousin pros auton tinas tōn pharisaiōn kai tōn ērōdianōn ina auton agreusōsin logō kai apostellousin pros auton tinas tOn pharisaiOn kai tOn ErOdianOn ina auton agreusOsin logO
(TD)
Mark
12
:
13
Oni poslaše k Isusu nekoliko farizeja i nekoliko Herodijanaca za uhvatiti ga u klopku navukavši ga da govori.
(dkc)
Mark
12
:
13
И послаше к њему неке од фарисеја и Иродоваца да би га ухватили у ријечи.
(AKJV)
Mark
12
:
13
And they send to him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
(ASV)
Mark
12
:
13
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.
(APB)
Mark
12
:
13
And they sent men to him from the Scribes and from the followers of Herodus to trap him in his words.
(DB)
Mark
12
:
13
And they send to him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in speaking.
(DRB)
Mark
12
:
13
And they sent to him some of the Pharisees and of the Herodians; that they should catch him in his words.
(ERV)
Mark
12
:
13
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.
(ESV)
Mark
12
:
13
And they sent to him some of the Pharisees and some of the Herodians, to trap him in his talk.
(GWT)
Mark
12
:
13
The leaders sent some of the Pharisees and some of Herod's followers to Jesus. They wanted to trap him into saying the wrong thing.
(KJV)
Mark
12
:
13
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
(NLT)
Mark
12
:
13
Later the leaders sent some Pharisees and supporters of Herod to trap Jesus into saying something for which he could be arrested.
(WNT)
Mark
12
:
13
Their next step was to send to Him some of the Pharisees and of Herod's partisans to entrap Him in conversation.
(WEB)
Mark
12
:
13
They sent some of the Pharisees and of the Herodians to him, that they might trap him with words.
(YLT)
Mark
12
:
13
and they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they may ensnare him in discourse,