(GTR) Mark 12 : 13 και αποστελλουσιν προς αυτον τινας των φαρισαιων και των ηρωδιανων ινα αυτον αγρευσωσιν λογω
(IS) Mark 12 : 13 Onda poslaše k njemu neke farizeje i Herodove, da hi ga uhvatili u jednoj izjavi.
(JB) Mark 12 : 13 I pošalju k njemu neke od farizeja i herodovaca da ga uhvate u riječi.
(UKR) Mark 12 : 13 І посилають до Него деяких Фарисеїв та Іродиян, щоб Його піймати словом.
(DK) Mark 12 : 13 I poslaše k njemu neke od fariseja i Irodovaca da bi ga uhvatili u riječi.
(STRT) Mark 12 : 13 kai apostellousin pros auton tinas tōn pharisaiōn kai tōn ērōdianōn ina auton agreusōsin logō kai apostellousin pros auton tinas tOn pharisaiOn kai tOn ErOdianOn ina auton agreusOsin logO
(TD) Mark 12 : 13 Oni poslaše k Isusu nekoliko farizeja i nekoliko Herodijanaca za uhvatiti ga u klopku navukavši ga da govori.
(dkc) Mark 12 : 13 И послаше к њему неке од фарисеја и Иродоваца да би га ухватили у ријечи.
(AKJV) Mark 12 : 13 And they send to him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
(ASV) Mark 12 : 13 And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.
(APB) Mark 12 : 13 And they sent men to him from the Scribes and from the followers of Herodus to trap him in his words.
(DB) Mark 12 : 13 And they send to him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in speaking.
(DRB) Mark 12 : 13 And they sent to him some of the Pharisees and of the Herodians; that they should catch him in his words.
(ERV) Mark 12 : 13 And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.
(ESV) Mark 12 : 13 And they sent to him some of the Pharisees and some of the Herodians, to trap him in his talk.
(GWT) Mark 12 : 13 The leaders sent some of the Pharisees and some of Herod's followers to Jesus. They wanted to trap him into saying the wrong thing.
(KJV) Mark 12 : 13 And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
(NLT) Mark 12 : 13 Later the leaders sent some Pharisees and supporters of Herod to trap Jesus into saying something for which he could be arrested.
(WNT) Mark 12 : 13 Their next step was to send to Him some of the Pharisees and of Herod's partisans to entrap Him in conversation.
(WEB) Mark 12 : 13 They sent some of the Pharisees and of the Herodians to him, that they might trap him with words.
(YLT) Mark 12 : 13 and they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they may ensnare him in discourse,