(GTR)
Mark
12
:
8
και λαβοντες αυτον απεκτειναν και εξεβαλον εξω του αμπελωνος
(IS)
Mark
12
:
8
Uhvatiše ga dale, ubiše ga, i izbaciše iz vinograda.
(JB)
Mark
12
:
8
I pograbe ga, ubiju i izbace iz vinograda.
(UKR)
Mark
12
:
8
І, взявши його, вбили, та й викинули геть із виноградника.
(DK)
Mark
12
:
8
I uhvatiše ga, i ubiše, i izbaciše ga napolje iz vinograda.
(STRT)
Mark
12
:
8
kai labontes auton apekteinan kai exebalon exō tou ampelōnos kai labontes auton apekteinan kai exebalon exO tou ampelOnos
(TD)
Mark
12
:
8
Oni su ga dograbili, ubili i bacili van iz vinograda.
(dkc)
Mark
12
:
8
И ухватише га, и убише, и избацише га напоље из винограда.
(AKJV)
Mark
12
:
8
And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.
(ASV)
Mark
12
:
8
And they took him, and killed him, and cast him forth out of the vineyard.
(APB)
Mark
12
:
8
"And they took and murdered him and cast him outside of the vineyard.”
(DB)
Mark
12
:
8
And they took him and killed him, and cast him forth out of the vineyard.
(DRB)
Mark
12
:
8
And laying hold on him, they killed him, and cast him out of the vineyard.
(ERV)
Mark
12
:
8
And they took him, and killed him, and cast him forth out of the vineyard.
(ESV)
Mark
12
:
8
And they took him and killed him and threw him out of the vineyard.
(GWT)
Mark
12
:
8
So they took him, killed him, and threw him out of the vineyard.
(KJV)
Mark
12
:
8
And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.
(NLT)
Mark
12
:
8
So they grabbed him and murdered him and threw his body out of the vineyard.
(WNT)
Mark
12
:
8
"So they took him and killed him, and flung his body outside the vineyard.
(WEB)
Mark
12
:
8
They took him, killed him, and cast him out of the vineyard.
(YLT)
Mark
12
:
8
and having taken him, they did kill, and cast him forth without the vineyard.