(GTR) Mark 12 : 8 και λαβοντες αυτον απεκτειναν και εξεβαλον εξω του αμπελωνος
(IS) Mark 12 : 8 Uhvatiše ga dale, ubiše ga, i izbaciše iz vinograda.
(JB) Mark 12 : 8 I pograbe ga, ubiju i izbace iz vinograda.
(UKR) Mark 12 : 8 І, взявши його, вбили, та й викинули геть із виноградника.
(DK) Mark 12 : 8 I uhvatiše ga, i ubiše, i izbaciše ga napolje iz vinograda.
(STRT) Mark 12 : 8 kai labontes auton apekteinan kai exebalon exō tou ampelōnos kai labontes auton apekteinan kai exebalon exO tou ampelOnos
(TD) Mark 12 : 8 Oni su ga dograbili, ubili i bacili van iz vinograda.
(dkc) Mark 12 : 8 И ухватише га, и убише, и избацише га напоље из винограда.
(AKJV) Mark 12 : 8 And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.
(ASV) Mark 12 : 8 And they took him, and killed him, and cast him forth out of the vineyard.
(APB) Mark 12 : 8 "And they took and murdered him and cast him outside of the vineyard.”
(DB) Mark 12 : 8 And they took him and killed him, and cast him forth out of the vineyard.
(DRB) Mark 12 : 8 And laying hold on him, they killed him, and cast him out of the vineyard.
(ERV) Mark 12 : 8 And they took him, and killed him, and cast him forth out of the vineyard.
(ESV) Mark 12 : 8 And they took him and killed him and threw him out of the vineyard.
(GWT) Mark 12 : 8 So they took him, killed him, and threw him out of the vineyard.
(KJV) Mark 12 : 8 And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.
(NLT) Mark 12 : 8 So they grabbed him and murdered him and threw his body out of the vineyard.
(WNT) Mark 12 : 8 "So they took him and killed him, and flung his body outside the vineyard.
(WEB) Mark 12 : 8 They took him, killed him, and cast him out of the vineyard.
(YLT) Mark 12 : 8 and having taken him, they did kill, and cast him forth without the vineyard.