(GTR) Mark 12 : 25 οταν γαρ εκ νεκρων αναστωσιν ουτε γαμουσιν ουτε γαμισκονται αλλ εισιν ως αγγελοι οι εν τοις ουρανοις
(IS) Mark 12 : 25 Jer kad uskrsnu od mrtvih, više se ne žene i više se ne udavaju, nego su kao anđeli na nebesima.
(JB) Mark 12 : 25 Ta kad od mrtvih ustaju, niti se žene niti udavaju, nego su kao anđeli na nebesima.
(UKR) Mark 12 : 25 Коли бо з мертвих устануть, то нї женять ся, нї віддають ся, а будуть як ангели на небесах.
(DK) Mark 12 : 25 Jer kad iz mrtvijeh ustanu, niti će se ženiti ni udavati, nego su kao anđeli na nebesima.
(STRT) Mark 12 : 25 otan gar ek nekrōn anastōsin oute gamousin oute gamiskontai all eisin ōs angeloi oi en tois ouranois otan gar ek nekrOn anastOsin oute gamousin oute gamiskontai all eisin Os angeloi oi en tois ouranois
(TD) Mark 12 : 25 Naime, kad se uskrsne iz mrtvih, niti se ženi niti se udaje, već se je kao *anđeli u nebesima.
(dkc) Mark 12 : 25 Јер кад из мртвијех устану, нити ће се женити ни удавати, него су као анђели на небесима.
(AKJV) Mark 12 : 25 For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
(ASV) Mark 12 : 25 For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as angels in heaven.
(APB) Mark 12 : 25 For when they have arisen from the dead, they do not take wives, neither do men have wives, but they are like the Angels in Heaven.”
(DB) Mark 12 : 25 For when they rise from among the dead they neither marry, nor are given in marriage, but are as angels who are in the heavens.
(DRB) Mark 12 : 25 For when they shall rise again from the dead, they shall neither marry, nor be married, but are as the angels in heaven.
(ERV) Mark 12 : 25 For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as angels in heaven.
(ESV) Mark 12 : 25 For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
(GWT) Mark 12 : 25 When the dead come back to life, they don't marry. Rather, they are like the angels in heaven.
(KJV) Mark 12 : 25 For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
(NLT) Mark 12 : 25 For when the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage. In this respect they will be like the angels in heaven.
(WNT) Mark 12 : 25 For when they have risen from among the dead, men do not marry and women are not given in marriage, but they are as angels are in Heaven.
(WEB) Mark 12 : 25 For when they will rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
(YLT) Mark 12 : 25 for when they may rise out of the dead, they neither marry nor are they given in marriage, but are as messengers who are in the heavens.