(GTR) Mark 12 : 44 παντες γαρ εκ του περισσευοντος αυτοις εβαλον αυτη δε εκ της υστερησεως αυτης παντα οσα ειχεν εβαλεν ολον τον βιον αυτης
(IS) Mark 12 : 44 Jer svi drugi ubaciše od viška svojega, a ona metnu od siromaštva svojega sve, što je imala, svu hranu svoju."
(JB) Mark 12 : 44 Svi su oni zapravo ubacili od svoga suviška, a ona je od svoje sirotinje ubacila sve što je imala, sav svoj žitak.
(UKR) Mark 12 : 44 Усї бо з достатку свого кидали, ся ж з недостатку свого: все, що мала, вкинула, увесь прожиток свій.
(DK) Mark 12 : 44 Jer svi metnuše od suviška svojega; a ona od sirotinje svoje metnu sve što imaše, svu hranu svoju.
(STRT) Mark 12 : 44 pantes gar ek tou perisseuontos autois ebalon autē de ek tēs usterēseōs autēs panta osa eichen ebalen olon ton bion autēs pantes gar ek tou perisseuontos autois ebalon autE de ek tEs usterEseOs autEs panta osa eichen ebalen olon ton bion autEs
(TD) Mark 12 : 44 Jer svi su oni stavili od onog što im pretječe; ali ona, ona je uzela od svoje sirotinje za staviti sve što posjeduje, sve što je imala za živjeti.` ( Mt 24.1.3; Lk 21.57 )
(dkc) Mark 12 : 44 Јер сви метнуше од сувишка својега; а она од сиротиње своје метну све што имаше, сву храну своју.
(AKJV) Mark 12 : 44 For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
(ASV) Mark 12 : 44 for they all did cast in of their superfluity; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
(APB) Mark 12 : 44 For they all cast in from the surplus that they had, but this one has cast in from her want, everything that she had; she cast in all her possessions.”
(DB) Mark 12 : 44 for all have cast in of that which they had in abundance, but she of her destitution has cast in all that she had, the whole of her living.
(DRB) Mark 12 : 44 For all they did cast in of their abundance; but she of her want cast in all she had, even her whole living.
(ERV) Mark 12 : 44 for they all did cast in of their superfluity; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
(ESV) Mark 12 : 44 For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty has put in everything she had, all she had to live on.”
(GWT) Mark 12 : 44 All of them have given what they could spare. But she, in her poverty, has given everything she had to live on."
(KJV) Mark 12 : 44 For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
(NLT) Mark 12 : 44 For they gave a tiny part of their surplus, but she, poor as she is, has given everything she had to live on."
(WNT) Mark 12 : 44 for they have all contributed out of what they could well spare, but she out of her need has thrown in all she possessed--all she had to live on."
(WEB) Mark 12 : 44 for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on."
(YLT) Mark 12 : 44 for all, out of their abundance, put in, but she, out of her want, all that she had put in -- all her living.'