(GTR) Mark 12 : 39 και πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις και πρωτοκλισιας εν τοις δειπνοις
(IS) Mark 12 : 39 I da zauzimaju u sinagogama prva mjesta i na gozbama začelja
(JB) Mark 12 : 39 prva sjedala u sinagogama i pročelja na gozbama;
(UKR) Mark 12 : 39 та перші сїдалища по школах, та перші місця на бенкетах;
(DK) Mark 12 : 39 I prvijeh mjesta po zbornicama, i začelja na gozbama.
(STRT) Mark 12 : 39 kai prōtokathedrias en tais sunagōgais kai prōtoklisias en tois deipnois kai prOtokathedrias en tais sunagOgais kai prOtoklisias en tois deipnois
(TD) Mark 12 : 39 zauzimati prva mjesta u *sinagogama i prva mjesta za večerama.
(dkc) Mark 12 : 39 И првијех мјеста по зборницама, и зачеља на гозбама.
(AKJV) Mark 12 : 39 And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:
(ASV) Mark 12 : 39 and chief seats in the synagogues, and chief places at feasts:
(APB) Mark 12 : 39 And the best seats in the synagogue and top rooms at feasts,
(DB) Mark 12 : 39 and first seats in the synagogues, and first places at suppers;
(DRB) Mark 12 : 39 And to sit in the first chairs, in the synagogues, and to have the highest places at suppers:
(ERV) Mark 12 : 39 and chief seats in the synagogues, and chief places at feasts:
(ESV) Mark 12 : 39 and have the best seats in the synagogues and the places of honor at feasts,
(GWT) Mark 12 : 39 and to have the front seats in synagogues and the places of honor at dinners.
(KJV) Mark 12 : 39 And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:
(NLT) Mark 12 : 39 And how they love the seats of honor in the synagogues and the head table at banquets.
(WNT) Mark 12 : 39 and to occupy the best seats in the synagogues and at dinner parties,
(WEB) Mark 12 : 39 and the best seats in the synagogues, and the best places at feasts:
(YLT) Mark 12 : 39 and first seats in the synagogues, and first couches in suppers,