(GTR)
Mark
12
:
39
και πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις και πρωτοκλισιας εν τοις δειπνοις
(IS)
Mark
12
:
39
I da zauzimaju u sinagogama prva mjesta i na gozbama začelja
(JB)
Mark
12
:
39
prva sjedala u sinagogama i pročelja na gozbama;
(UKR)
Mark
12
:
39
та перші сїдалища по школах, та перші місця на бенкетах;
(DK)
Mark
12
:
39
I prvijeh mjesta po zbornicama, i začelja na gozbama.
(STRT)
Mark
12
:
39
kai prōtokathedrias en tais sunagōgais kai prōtoklisias en tois deipnois kai prOtokathedrias en tais sunagOgais kai prOtoklisias en tois deipnois
(TD)
Mark
12
:
39
zauzimati prva mjesta u *sinagogama i prva mjesta za večerama.
(dkc)
Mark
12
:
39
И првијех мјеста по зборницама, и зачеља на гозбама.
(AKJV)
Mark
12
:
39
And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:
(ASV)
Mark
12
:
39
and chief seats in the synagogues, and chief places at feasts:
(APB)
Mark
12
:
39
And the best seats in the synagogue and top rooms at feasts,
(DB)
Mark
12
:
39
and first seats in the synagogues, and first places at suppers;
(DRB)
Mark
12
:
39
And to sit in the first chairs, in the synagogues, and to have the highest places at suppers:
(ERV)
Mark
12
:
39
and chief seats in the synagogues, and chief places at feasts:
(ESV)
Mark
12
:
39
and have the best seats in the synagogues and the places of honor at feasts,
(GWT)
Mark
12
:
39
and to have the front seats in synagogues and the places of honor at dinners.
(KJV)
Mark
12
:
39
And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:
(NLT)
Mark
12
:
39
And how they love the seats of honor in the synagogues and the head table at banquets.
(WNT)
Mark
12
:
39
and to occupy the best seats in the synagogues and at dinner parties,
(WEB)
Mark
12
:
39
and the best seats in the synagogues, and the best places at feasts:
(YLT)
Mark
12
:
39
and first seats in the synagogues, and first couches in suppers,