(GTR) Mark 12 : 12 και εζητουν αυτον κρατησαι και εφοβηθησαν τον οχλον εγνωσαν γαρ οτι προς αυτους την παραβολην ειπεν και αφεντες αυτον απηλθον
(IS) Mark 12 : 12 Tada su gledali da ga uhvate; ali su se pobojali naroda. Bili su naime opazili, da je on htio njih pogoditi ovom pridom.
(JB) Mark 12 : 12 I tražili su da ga uhvate, ali se pobojaše mnoštva. Razumješe da je protiv njih izrekao prispodobu pa ga ostave i odu.
(UKR) Mark 12 : 12 І шукали Його взяти, та лякались народу; зрозуміли бо, що до них приповість сказав; і зоставивши Його, пійшли.
(DK) Mark 12 : 12 I gledahu da ga uhvate, ali se pobojaše naroda; jer razumješe da za njih govori priču; i ostavivši ga otidoše.
(STRT) Mark 12 : 12 kai ezētoun auton kratēsai kai ephobēthēsan ton ochlon egnōsan gar oti pros autous tēn parabolēn eipen kai aphentes auton apēlthon kai ezEtoun auton kratEsai kai ephobEthEsan ton ochlon egnOsan gar oti pros autous tEn parabolEn eipen kai aphentes auton apElthon
(TD) Mark 12 : 12 Oni su tražili kako ga uhititi, ali su se plašili mnoštva. Oni bijahu dobro razumjeli da to bijaše za njih on govorio tu prispodobu. I ostavljajući ga, oni odoše. ( Mt 22.152; Lk 22.2026)
(dkc) Mark 12 : 12 И гледаху да га ухвате, али се побојаше народа; јер разумјеше да за њих говори причу; и оставивши га отидоше.
(AKJV) Mark 12 : 12 And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.
(ASV) Mark 12 : 12 And they sought to lay hold on him; and they feared the multitude; for they perceived that he spake the parable against them: and they left him, and went away.
(APB) Mark 12 : 12 And they were seeking to seize him and they were afraid of the people, for they knew that he had spoken this parable about them and they left him and departed.
(DB) Mark 12 : 12 And they sought to lay hold of him, and they feared the crowd; for they knew that he had spoken the parable of them. And they left him and went away.
(DRB) Mark 12 : 12 And they sought to lay hands on him, but they feared the people. For they knew that he spoke this parable to them. And leaving him, they went their way.
(ERV) Mark 12 : 12 And they sought to lay hold on him; and they feared the multitude; for they perceived that he spake the parable against them: and they left him, and went away.
(ESV) Mark 12 : 12 And they were seeking to arrest him but feared the people, for they perceived that he had told the parable against them. So they left him and went away.
(GWT) Mark 12 : 12 They wanted to arrest him but were afraid of the crowd. They knew that he had directed this illustration at them. So they left him alone and went away.
(KJV) Mark 12 : 12 And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.
(NLT) Mark 12 : 12 The religious leaders wanted to arrest Jesus because they realized he was telling the story against them--they were the wicked farmers. But they were afraid of the crowd, so they left him and went away.
(WNT) Mark 12 : 12 And they kept looking out for an opportunity to seize Him, but were afraid of the people; for they saw that in this parable He had referred to *them*. So they left Him and went away.
(WEB) Mark 12 : 12 They tried to seize him, but they feared the multitude; for they perceived that he spoke the parable against them. They left him, and went away.
(YLT) Mark 12 : 12 And they were seeking to lay hold on him, and they feared the multitude, for they knew that against them he spake the simile, and having left him, they went away;