(BHS) Job 41 : 23 מַפְּלֵי בְשָׂרֹו דָבֵקוּ יָצוּק עָלָיו בַּל־יִמֹּוט׃
(BHSCO) Job 41 : 23 מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל־ימוט׃
(IS) Job 41 : 23 Za sobom ostavlja svijetlu vodenu brazdu: rekao bi da more ima srebrne kose.
(JB) Job 41 : 23 Kad se ispravi, zastrepe valovi i prema morskoj uzmiču pučini.
(GSA) Job 41 : 23 σαρκες δε σωματος αυτου κεκολληνται καταχεει επ' αυτον ου σαλευθησεται
(WLC) Job 41 : 23 מַפְּלֵ֣י בְשָׂרֹ֣ו דָבֵ֑קוּ יָצ֥וּק עָ֝לָ֗יו בַּל־יִמֹּֽוט׃
(DK) Job 41 : 23 (41:14) Udi mesa njegova spojeni su, jednostavno je na njemu, ne razmiče se.
(TD) Job 41 : 23 On čini da provrije ponor kao kotao, on pretvori more u kadionicu.
(dkc) Job 41 : 23 За собом оставља свијетлу стазу, рекао би да је бездана осиједјела.
(AKJV) Job 41 : 23 The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
(ASV) Job 41 : 23 The flakes of his flesh are joined together: They are firm upon him; they cannot be moved.
(DB) Job 41 : 23 The flakes of his flesh are joined together: they are fused upon him, they cannot be moved.
(DRB) Job 41 : 23 The members of his flesh cleave one to another : he shall send lightnings against him, and they shall not be carried to another place.
(ERV) Job 41 : 23 The flakes of his flesh are joined together: they are firm upon him; they cannot be moved.
(ESV) Job 41 : 23 The folds of his flesh stick together, firmly cast on him and immovable.
(GWT) Job 41 : 23 The folds of its flesh stick to each other. They are solid and cannot be moved.
(KJV) Job 41 : 23 The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
(NLT) Job 41 : 23 Its flesh is hard and firm and cannot be penetrated.
(WEB) Job 41 : 23 The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can't be moved.
(YLT) Job 41 : 23 The flakes of his flesh have adhered -- Firm upon him -- it is not moved.