(BHS) Genesis 44 : 6 וַיַּשִּׂגֵם וַיְדַבֵּר אֲלֵהֶם אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃
(BHSCO) Genesis 44 : 6 וישגם וידבר אלהם את־הדברים האלה׃
(IS) Genesis 44 : 6 Kad ih stiže, reče im tako.
(JB) Genesis 44 : 6 Stigavši ih, ponovi im te riječi.
(GSA) Genesis 44 : 6 ευρων δε αυτους ειπεν αυτοις κατα τα ρηματα ταυτα
(WLC) Genesis 44 : 6 וַֽיַּשִּׂגֵ֑ם וַיְדַבֵּ֣ר אֲלֵהֶ֔ם אֶת־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
(DK) Genesis 44 : 6 I on ih stiže, i reče im tako.
(TD) Genesis 44 : 6 Domoupravitelj ih zgrabi i prigovori tim riječima.
(dkc) Genesis 44 : 6 И он их стиже, и рече им тако.
(AKJV) Genesis 44 : 6 And he overtook them, and he spoke to them these same words.
(ASV) Genesis 44 : 6 And he overtook them, and he spake unto them these words.
(DB) Genesis 44 : 6 And he overtook them, and he spoke to them these words.
(DRB) Genesis 44 : 6 He did as he had commanded him. And having overtaken them, he spoke to them the same words.
(ERV) Genesis 44 : 6 And he overtook them, and he spake unto them these words.
(ESV) Genesis 44 : 6 When he overtook them, he spoke to them these words.
(GWT) Genesis 44 : 6 When he caught up with them, he repeated these words to them.
(KJV) Genesis 44 : 6 And he overtook them, and he spake unto them these same words.
(NLT) Genesis 44 : 6 When the palace manager caught up with the men, he spoke to them as he had been instructed.
(WEB) Genesis 44 : 6 He overtook them, and he spoke these words to them.
(YLT) Genesis 44 : 6 And he overtaketh them, and speaketh unto them these words,