(BHS) Exodus 16 : 13 וַיְהִי בָעֶרֶב וַתַּעַל הַשְּׂלָו וַתְּכַס אֶת־הַמַּחֲנֶה וּבַבֹּקֶר הָיְתָה שִׁכְבַת הַטַּל סָבִיב לַמַּחֲנֶה׃
(BHSCO) Exodus 16 : 13 ויהי בערב ותעל השלו ותכס את־המחנה ובבקר היתה שכבת הטל סביב למחנה׃
(IS) Exodus 16 : 13 I doista: uvečer doletje jato prepelica i pokri tabor. A sutradan prostrla se rosa okolo tabora.
(JB) Exodus 16 : 13 I doista! Navečer se pojave prepelice i prekriju tabor. A ujutro obilna rosa sve orosila oko tabora.
(GSA) Exodus 16 : 13 εγενετο δε εσπερα και ανεβη ορτυγομητρα και εκαλυψεν την παρεμβολην το πρωι εγενετο καταπαυομενης της δροσου κυκλω της παρεμβολης
(WLC) Exodus 16 : 13 וַיְהִ֣י בָעֶ֔רֶב וַתַּ֣עַל הַשְּׂלָ֔ו וַתְּכַ֖ס אֶת־הַֽמַּחֲנֶ֑ה וּבַבֹּ֗קֶר הָֽיְתָה֙ שִׁכְבַ֣ת הַטַּ֔ל סָבִ֖יב לַֽמַּחֲנֶֽה׃
(DK) Exodus 16 : 13 I uveče doletješe prepelice i prekriliše oko, a ujutru pade rosa oko okola;
(TD) Exodus 16 : 13 Iste večeri, prepelice uzletješe i prekriše tabor.
(dkc) Exodus 16 : 13 И увече долетјеше препелице и прекрилише око, а ујутру паде роса око окола;
(AKJV) Exodus 16 : 13 And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.
(ASV) Exodus 16 : 13 And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.
(DB) Exodus 16 : 13 And it came to pass in the evening, that quails came up, and covered the camp; and in the morning the dew lay round the camp.
(DRB) Exodus 16 : 13 So it came to pass in the evening, that quails coming up, covered the camp: and in the morning, a dew lay round about the camp.
(ERV) Exodus 16 : 13 And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.
(ESV) Exodus 16 : 13 In the evening quail came up and covered the camp, and in the morning dew lay around the camp.
(GWT) Exodus 16 : 13 That evening quails came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.
(KJV) Exodus 16 : 13 And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.
(NLT) Exodus 16 : 13 That evening vast numbers of quail flew in and covered the camp. And the next morning the area around the camp was wet with dew.
(WEB) Exodus 16 : 13 It happened at evening that quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.
(YLT) Exodus 16 : 13 And it cometh to pass in the evening, that the quail cometh up, and covereth the camp, and in the morning there hath been the lying of dew round about the camp,