(GTR) John 8 : 15 υμεις κατα την σαρκα κρινετε εγω ου κρινω ουδενα
(IS) John 8 : 15 Vi sudite po vanjštini, ja ne sudim nikome.
(JB) John 8 : 15 Vi sudite po tijelu; ja ne sudim nikoga;
(UKR) John 8 : 15 Ви по тілу судите; я не суджу нікого.
(DK) John 8 : 15 Vi sudite po tijelu, ja ne sudim nikome.
(STRT) John 8 : 15 umeis kata tēn sarka krinete egō ou krinō oudena umeis kata tEn sarka krinete egO ou krinO oudena
(TD) John 8 : 15 Vi sudite na čisto ljudski način. Ja, ja ne sudim nikome;
(dkc) John 8 : 15 Ви судите по тијелу, ја не судим никоме.
(AKJV) John 8 : 15 You judge after the flesh; I judge no man.
(ASV) John 8 : 15 Ye judge after the flesh; I judge no man.
(APB) John 8 : 15 "You are judging carnally; I am judging no one.”
(DB) John 8 : 15 Ye judge according to the flesh, I judge no one.
(DRB) John 8 : 15 You judge according to the flesh: I judge not any man.
(ERV) John 8 : 15 Ye judge after the flesh; I judge no man.
(ESV) John 8 : 15 You judge according to the flesh; I judge no one.
(GWT) John 8 : 15 You judge the way humans do. I don't judge anyone.
(KJV) John 8 : 15 Ye judge after the flesh; I judge no man.
(NLT) John 8 : 15 You judge me by human standards, but I do not judge anyone.
(WNT) John 8 : 15 You judge according to appearances: I am judging no one.
(WEB) John 8 : 15 You judge according to the flesh. I judge no one.
(YLT) John 8 : 15 'Ye according to the flesh do judge; I do not judge any one,