(GTR)
John
8
:
15
υμεις κατα την σαρκα κρινετε εγω ου κρινω ουδενα
(IS)
John
8
:
15
Vi sudite po vanjštini, ja ne sudim nikome.
(JB)
John
8
:
15
Vi sudite po tijelu; ja ne sudim nikoga;
(UKR)
John
8
:
15
Ви по тілу судите; я не суджу нікого.
(DK)
John
8
:
15
Vi sudite po tijelu, ja ne sudim nikome.
(STRT)
John
8
:
15
umeis kata tēn sarka krinete egō ou krinō oudena umeis kata tEn sarka krinete egO ou krinO oudena
(TD)
John
8
:
15
Vi sudite na čisto ljudski način. Ja, ja ne sudim nikome;
(dkc)
John
8
:
15
Ви судите по тијелу, ја не судим никоме.
(AKJV)
John
8
:
15
You judge after the flesh; I judge no man.
(ASV)
John
8
:
15
Ye judge after the flesh; I judge no man.
(APB)
John
8
:
15
"You are judging carnally; I am judging no one.”
(DB)
John
8
:
15
Ye judge according to the flesh, I judge no one.
(DRB)
John
8
:
15
You judge according to the flesh: I judge not any man.
(ERV)
John
8
:
15
Ye judge after the flesh; I judge no man.
(ESV)
John
8
:
15
You judge according to the flesh; I judge no one.
(GWT)
John
8
:
15
You judge the way humans do. I don't judge anyone.
(KJV)
John
8
:
15
Ye judge after the flesh; I judge no man.
(NLT)
John
8
:
15
You judge me by human standards, but I do not judge anyone.
(WNT)
John
8
:
15
You judge according to appearances: I am judging no one.
(WEB)
John
8
:
15
You judge according to the flesh. I judge no one.
(YLT)
John
8
:
15
'Ye according to the flesh do judge; I do not judge any one,