(GTR) Matthew 11 : 12 απο δε των ημερων ιωαννου του βαπτιστου εως αρτι η βασιλεια των ουρανων βιαζεται και βιασται αρπαζουσιν αυτην
(IS) Matthew 11 : 12 Od dana Ivana Krstitelja do sada trpi kraljevstvo nebesko silu, i silnici gledaju da ga ugrabe.
(JB) Matthew 11 : 12 A od dana Ivana Krstitelja do sada kraljevstvo nebesko silom se probija i siloviti ga grabe.
(UKR) Matthew 11 : 12 І від часів Йоана Хрестителя та й до сього дня царство небесне здобуваєть ся силою, і хто здобуває, той силоміць бере його.
(DK) Matthew 11 : 12 A od vremena Jovana krstitelja dosad carstvo nebesko na silu se uzima, i siledžije dobijaju ga.
(STRT) Matthew 11 : 12 apo de tōn ēmerōn iōannou tou baptistou eōs arti ē basileia tōn ouranōn biazetai kai biastai arpazousin autēn apo de tOn EmerOn iOannou tou baptistou eOs arti E basileia tOn ouranOn biazetai kai biastai arpazousin autEn
(TD) Matthew 11 : 12 Od dana Ivana Krstitelja sve do sada, kraljevstvo je nebesko silovito napadano; silni su oni koji ga prigrabljuju.
(dkc) Matthew 11 : 12 А од времена Јована Крститеља досад царство небеско на силу се узима, и силеџије добијају га.
(AKJV) Matthew 11 : 12 And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffers violence, and the violent take it by force.
(ASV) Matthew 11 : 12 And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and men of violence take it by force.
(APB) Matthew 11 : 12 "From the days of Yohannan The Baptizer until this hour the Kingdom of Heaven is led by force and the violent are seizing it.”
(DB) Matthew 11 : 12 But from the days of John the baptist until now, the kingdom of the heavens is taken by violence, and the violent seize on it.
(DRB) Matthew 11 : 12 And from the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent bear it away.
(ERV) Matthew 11 : 12 And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and men of violence take it by force.
(ESV) Matthew 11 : 12 From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and the violent take it by force.
(GWT) Matthew 11 : 12 From the time of John the Baptizer until now, the kingdom of heaven has been forcefully advancing, and forceful people have been seizing it.
(KJV) Matthew 11 : 12 And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force.
(NLT) Matthew 11 : 12 And from the time John the Baptist began preaching until now, the Kingdom of Heaven has been forcefully advancing, and violent people are attacking it.
(WNT) Matthew 11 : 12 But from the time of John the Baptist till now, the Kingdom of the Heavens has been suffering violent assault, and the violent have been seizing it by force.
(WEB) Matthew 11 : 12 From the days of John the Baptizer until now, the Kingdom of Heaven suffers violence, and the violent take it by force.
(YLT) Matthew 11 : 12 'And, from the days of John the Baptist till now, the reign of the heavens doth suffer violence, and violent men do take it by force,