(GTR) Matthew 11 : 26 ναι ο πατηρ οτι ουτως εγενετο ευδοκια εμπροσθεν σου
(IS) Matthew 11 : 26 Da, Oče, tako je bilo tebi milo.
(JB) Matthew 11 : 26 Da, Oče, tako se tebi svidjelo.
(UKR) Matthew 11 : 26 Так, Отче: бо так воно вподобалось тобі.
(DK) Matthew 11 : 26 Da, oče, jer je tako bila volja tvoja.
(STRT) Matthew 11 : 26 nai o patēr oti outōs egeneto eudokia emprosthen sou nai o patEr oti outOs egeneto eudokia emprosthen sou
(TD) Matthew 11 : 26 Da, Oče, tako si ti postupio u svojoj dobrohotnosti.
(dkc) Matthew 11 : 26 Да, оче, јер је тако била воља твоја.
(AKJV) Matthew 11 : 26 Even so, Father: for so it seemed good in your sight.
(ASV) Matthew 11 : 26 yea, Father, for so it was well-pleasing in thy sight.
(APB) Matthew 11 : 26 Yes, my Father, for so it was desirable before you.
(DB) Matthew 11 : 26 Yea, Father, for thus has it been well-pleasing in thy sight.
(DRB) Matthew 11 : 26 Yea, Father; for so hath it seemed good in thy sight.
(ERV) Matthew 11 : 26 yea, Father, for so it was well-pleasing in thy sight.
(ESV) Matthew 11 : 26 yes, Father, for such was your gracious will.
(GWT) Matthew 11 : 26 Yes, Father, this is what pleased you.
(KJV) Matthew 11 : 26 Even so, Father: for so it seemed good in thy sight.
(NLT) Matthew 11 : 26 Yes, Father, it pleased you to do it this way!
(WNT) Matthew 11 : 26 Yes, Father, for such has been Thy gracious will.
(WEB) Matthew 11 : 26 Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.
(YLT) Matthew 11 : 26 Yes, Father, because so it was good pleasure before Thee.