(BHS)
Exodus
30
:
8
וּבְהַעֲלֹת אַהֲרֹן אֶת־הַנֵּרֹת בֵּין הָעֲרְבַּיִם יַקְטִירֶנָּה קְטֹרֶת תָּמִיד לִפְנֵי יְהוָה לְדֹרֹתֵיכֶם׃
(BHSCO)
Exodus
30
:
8
ובהעלת אהרן את־הנרת בין הערבים יקטירנה קטרת תמיד לפני יהוה לדרתיכם׃
(IS)
Exodus
30
:
8
I kad Aron podvečer postavlja svjetionice, neka ga pali. Neka to bude vaš kad redoviti pred Gospodom kroz sve naraštaje.
(JB)
Exodus
30
:
8
neka ga Aron opet pali u suton kad svjetla zapaljuje, da to bude svagdašnje kadiono prinošenje pred Jahvom u sve vaše naraštaje.
(GSA)
Exodus
30
:
8
και οταν εξαπτη ααρων τους λυχνους οψε θυμιασει επ' αυτου θυμιαμα ενδελεχισμου δια παντος εναντι κυριου εις γενεας αυτων
(WLC)
Exodus
30
:
8
וּבְהַעֲלֹ֨ת אַהֲרֹ֧ן אֶת־הַנֵּרֹ֛ת בֵּ֥ין הָעֲרְבַּ֖יִם יַקְטִירֶ֑נָּה קְטֹ֧רֶת תָּמִ֛יד לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃
(DK)
Exodus
30
:
8
I kad zapali Aron žiške uveče, neka kadi; neka bude kad svagdašnji pred Gospodom od koljena do koljena vašega.
(TD)
Exodus
30
:
8
a, kad Aaron bude zapalio lampe u suton, on će ih staviti da dime. To je jedan vječni miris pred GOSPODOM, iz doba u doba.
(dkc)
Exodus
30
:
8
И кад запали Арон жишке увече, нека кади; нека буде кад свагдашњи пред Господом од кољена до кољена вашега.
(AKJV)
Exodus
30
:
8
And when Aaron lights the lamps at even, he shall burn incense on it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
(ASV)
Exodus
30
:
8
And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn it, a perpetual incense before Jehovah throughout your generations.
(DB)
Exodus
30
:
8
And when Aaron lighteth the lamps between the two evenings, he shall burn the incense a continual incense before Jehovah throughout your generations.
(DRB)
Exodus
30
:
8
And when he shall place them in the evening, he shall burn an everlasting incense before the Lord throughout your generations.
(ERV)
Exodus
30
:
8
And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
(ESV)
Exodus
30
:
8
and when Aaron sets up the lamps at twilight, he shall burn it, a regular incense offering before the LORD throughout your generations.
(GWT)
Exodus
30
:
8
Also, when Aaron lights the lamps at dusk, he must burn incense. For generations to come an incense offering must burn constantly in the LORD's presence.
(KJV)
Exodus
30
:
8
And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
(NLT)
Exodus
30
:
8
And each evening when he lights the lamps, he must again burn incense in the LORD's presence. This must be done from generation to generation.
(WEB)
Exodus
30
:
8
When Aaron lights the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before Yahweh throughout your generations.
(YLT)
Exodus
30
:
8
and in Aaron's causing the lamps to go up between the evenings, he doth perfume it; a continual perfume before Jehovah to your generations.