(BHS)
Job
38
:
14
תִּתְהַפֵּךְ כְּחֹמֶר חֹותָם וְיִתְיַצְּבוּ כְּמֹו לְבוּשׁ׃
(IS)
Job
38
:
14
Da se načini kao vosak pod pečatom, da se oboji kao haljina?
(JB)
Job
38
:
14
da je pretvori u glinu pečatnu i oboji je k'o kakvu haljinu.
(GSA)
Job
38
:
14
η συ λαβων γην πηλον επλασας ζωον και λαλητον αυτον εθου επι γης
(WLC)
Job
38
:
14
תִּ֭תְהַפֵּךְ כְּחֹ֣מֶר חֹותָ֑ם וְ֝יִֽתְיַצְּב֗וּ כְּמֹ֣ו לְבֽוּשׁ׃
(DK)
Job
38
:
14
Da se ona promijeni kao blato pečatno, a oni da stoje kao haljina,
(TD)
Job
38
:
14
Zemlja tad uze oblik kao glina pod kalupom, i sve izroni, opervaženo .
(dkc)
Job
38
:
14
Да се она промијени као блато печатно, а они да стоје као хаљина,
(AKJV)
Job
38
:
14
It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.
(ASV)
Job
38
:
14
It is changed as clay under the seal; And all things'stand forth as a garment:
(DB)
Job
38
:
14
It is changed like the signet-clay; and all things stand forth as in a garment:
(DRB)
Job
38
:
14
The seal shall be restored as clay, and shall stand as a garment :
(ERV)
Job
38
:
14
It is changed as clay under the seal; and all things stand forth as a garment:
(ESV)
Job
38
:
14
It is changed like clay under the seal, and its features stand out like a garment.
(GWT)
Job
38
:
14
The earth changes like clay stamped by a seal, and [parts of it] stand out like [folds in] clothing.
(KJV)
Job
38
:
14
It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.
(NLT)
Job
38
:
14
As the light approaches, the earth takes shape like clay pressed beneath a seal; it is robed in brilliant colors.
(WEB)
Job
38
:
14
It is changed as clay under the seal, and stands forth as a garment.
(YLT)
Job
38
:
14
It turneth itself as clay of a seal And they station themselves as clothed.