(BHS) Job 38 : 14 תִּתְהַפֵּךְ כְּחֹמֶר חֹותָם וְיִתְיַצְּבוּ כְּמֹו לְבוּשׁ׃
(BHSCO) Job 38 : 14 תתהפך כחמר חותם ויתיצבו כמו לבוש׃
(IS) Job 38 : 14 Da se načini kao vosak pod pečatom, da se oboji kao haljina?
(JB) Job 38 : 14 da je pretvori u glinu pečatnu i oboji je k'o kakvu haljinu.
(GSA) Job 38 : 14 η συ λαβων γην πηλον επλασας ζωον και λαλητον αυτον εθου επι γης
(WLC) Job 38 : 14 תִּ֭תְהַפֵּךְ כְּחֹ֣מֶר חֹותָ֑ם וְ֝יִֽתְיַצְּב֗וּ כְּמֹ֣ו לְבֽוּשׁ׃
(DK) Job 38 : 14 Da se ona promijeni kao blato pečatno, a oni da stoje kao haljina,
(TD) Job 38 : 14 Zemlja tad uze oblik kao glina pod kalupom, i sve izroni, opervaženo .
(dkc) Job 38 : 14 Да се она промијени као блато печатно, а они да стоје као хаљина,
(AKJV) Job 38 : 14 It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.
(ASV) Job 38 : 14 It is changed as clay under the seal; And all things'stand forth as a garment:
(DB) Job 38 : 14 It is changed like the signet-clay; and all things stand forth as in a garment:
(DRB) Job 38 : 14 The seal shall be restored as clay, and shall stand as a garment :
(ERV) Job 38 : 14 It is changed as clay under the seal; and all things stand forth as a garment:
(ESV) Job 38 : 14 It is changed like clay under the seal, and its features stand out like a garment.
(GWT) Job 38 : 14 The earth changes like clay stamped by a seal, and [parts of it] stand out like [folds in] clothing.
(KJV) Job 38 : 14 It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.
(NLT) Job 38 : 14 As the light approaches, the earth takes shape like clay pressed beneath a seal; it is robed in brilliant colors.
(WEB) Job 38 : 14 It is changed as clay under the seal, and stands forth as a garment.
(YLT) Job 38 : 14 It turneth itself as clay of a seal And they station themselves as clothed.