(BHS)
Job
38
:
15
וְיִמָּנַע מֵרְשָׁעִים אֹורָם וּזְרֹועַ רָמָה תִּשָּׁבֵר׃
(IS)
Job
38
:
15
Da bezbožnicima iščezne svjetlost njihova, i ruka, već podignuta, da se slomi?
(JB)
Job
38
:
15
Ona uzima svjetlost zlikovcima i pesnicu im lomi uzdignutu.
(GSA)
Job
38
:
15
αφειλας δε απο ασεβων το φως βραχιονα δε υπερηφανων συνετριψας
(WLC)
Job
38
:
15
וְיִמָּנַ֣ע מֵרְשָׁעִ֣ים אֹורָ֑ם וּזְרֹ֥ועַ רָ֝מָ֗ה תִּשָּׁבֵֽר׃
(DK)
Job
38
:
15
Da se oduzme bezbožnicima svjetlost njihova i ruka podignuta da se slomi?
(TD)
Job
38
:
15
Ali, opaki tu gube svoju svjetlost i ruka koja se podizaše slomljena je.
(dkc)
Job
38
:
15
Да се одузме безбожницима свјетлост њихова и рука подигнута да се сломи?
(AKJV)
Job
38
:
15
And from the wicked their light is withheld, and the high arm shall be broken.
(ASV)
Job
38
:
15
And from the wicked their light is withholden, And the high arm is broken.
(DB)
Job
38
:
15
And from the wicked their light is withholden, and the uplifted arm is broken.
(DRB)
Job
38
:
15
From the wicked their light shall be taken away, and the high arm shall be broken.
(ERV)
Job
38
:
15
And from the wicked their light is withholden, and the high arm is broken.
(ESV)
Job
38
:
15
From the wicked their light is withheld, and their uplifted arm is broken.
(GWT)
Job
38
:
15
Wicked people are deprived of their light, and an arm raised [in victory] is broken.
(KJV)
Job
38
:
15
And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.
(NLT)
Job
38
:
15
The light disturbs the wicked and stops the arm that is raised in violence.
(WEB)
Job
38
:
15
From the wicked, their light is withheld. The high arm is broken.
(YLT)
Job
38
:
15
And withheld from the wicked is their light, And the arm lifted up is broken.