(BHS) Exodus 8 : 4 וּבְכָה וּבְעַמְּךָ וּבְכָל־עֲבָדֶיךָ יַעֲלוּ הַצְפַרְדְּעִים׃
(BHSCO) Exodus 8 : 4 ובכה ובעמך ובכל־עבדיך יעלו הצפרדעים׃
(IS) Exodus 8 : 4 Jest, na tebe, na podanike tvoje i na sve sluge tvoje skakat će žabe.' "
(JB) Exodus 8 : 4 Po tebi, po tvome narodu i svim tvojim službenicima skakat će žabe.'"
(GSA) Exodus 8 : 4 και επι σε και επι τους θεραποντας σου και επι τον λαον σου αναβησονται οι βατραχοι
(WLC) Exodus 8 : 4 וּבְכָ֥ה וּֽבְעַמְּךָ֖ וּבְכָל־עֲבָדֶ֑יךָ יַעֲל֖וּ הַֽצְפַרְדְּעִֽים׃
(DK) Exodus 8 : 4 I na tebe i na narod tvoj i na sve sluge tvoje skakaće žabe.
(TD) Exodus 8 : 4 Faraon pozva Mojsija i Aarona i reče: ` Molite GOSPODA da udalji žabe od mene i mojeg pučanstva, i ja ću pustiti narod otići * žrtvovati GOSPODU.`
(dkc) Exodus 8 : 4 И на тебе и на народ твој и на све слуге твоје скакаће жабе.
(AKJV) Exodus 8 : 4 And the frogs shall come up both on you, and on your people, and on all your servants.
(ASV) Exodus 8 : 4 and the frogs shall come up both upon thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
(DB) Exodus 8 : 4 And the frogs shall come up both upon thee and upon thy people, and upon all thy bondmen.
(DRB) Exodus 8 : 4 And the frogs shall come in to thee and to thy people, and to all thy servants.
(ERV) Exodus 8 : 4 and the frogs shall come up both upon thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
(ESV) Exodus 8 : 4 The frogs shall come up on you and on your people and on all your servants.”’”
(GWT) Exodus 8 : 4 The frogs will jump on you, on your people, and on all your officials.'"
(KJV) Exodus 8 : 4 And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
(NLT) Exodus 8 : 4 Frogs will jump on you, your people, and all your officials.'"
(WEB) Exodus 8 : 4 and the frogs shall come up both on you, and on your people, and on all your servants.'"
(YLT) Exodus 8 : 4 yea, on thee, and on thy people, and on all thy servants do the frogs go up.'