(BHS)
Isaiah
21
:
13
מַשָּׂא בַּעְרָב בַּיַּעַר בַּעְרַב תָּלִינוּ אֹרְחֹות דְּדָנִים׃
(IS)
Isaiah
21
:
13
Presuda nad Arabijom. U šumi ostanite navečer, putnici od Dedana!
(JB)
Isaiah
21
:
13
Proroštvo o Arapima. U šikarama pustinjskim počivate, dedanske karavane.
(GSA)
Isaiah
21
:
13
εν τω δρυμω εσπερας κοιμηθηση εν τη οδω δαιδαν
(WLC)
Isaiah
21
:
13
מַשָּׂ֖א בַּעְרָ֑ב בַּיַּ֤עַר בַּעְרַב֙ תָּלִ֔ינוּ אֹֽרְחֹ֖ות דְּדָנִֽים׃
(DK)
Isaiah
21
:
13
Breme Arapskoj. Po šumama u Arapskoj noćivaćete, putnici Dedanski!
(TD)
Isaiah
21
:
13
Proglas o Arabiji Vi ćete provesti noć u šumi Arabije, karavane iz Dedana .
(dkc)
Isaiah
21
:
13
Бреме Арапској. По шумама у Арапској ноћиваћете, путници Дедански!
(AKJV)
Isaiah
21
:
13
The burden on Arabia. In the forest in Arabia shall you lodge, O you traveling companies of Dedanim.
(ASV)
Isaiah
21
:
13
The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye caravans of Dedanites.
(DB)
Isaiah
21
:
13
The burden against Arabia. In the forest of Arabia shall ye lodge, ye caravans of Dedanites.
(DRB)
Isaiah
21
:
13
The burden in Arabia. In the forest at evening you shall sleep, in the paths of Dedanim.
(ERV)
Isaiah
21
:
13
The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanites.
(ESV)
Isaiah
21
:
13
The oracle concerning Arabia. In the thickets in Arabia you will lodge, O caravans of Dedanites.
(GWT)
Isaiah
21
:
13
This is the divine revelation about Arabia. You caravan of travelers from the people of Dedan will spend the night in the forest of Arabia.
(KJV)
Isaiah
21
:
13
The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim.
(NLT)
Isaiah
21
:
13
This message came to me concerning Arabia: O caravans from Dedan, hide in the deserts of Arabia.
(WEB)
Isaiah
21
:
13
The burden on Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, you caravans of Dedanites.
(YLT)
Isaiah
21
:
13
The burden on Arabia. In a forest in Arabia ye lodge, O travellers of Dedanim.