(BHS) Genesis 16 : 13 וַתִּקְרָא שֵׁם־יְהוָה הַדֹּבֵר אֵלֶיהָ אַתָּה אֵל רֳאִי כִּי אָמְרָה הֲגַם הֲלֹם רָאִיתִי אַחֲרֵי רֹאִי׃
(BHSCO) Genesis 16 : 13 ותקרא שם־יהוה הדבר אליה אתה אל ראי כי אמרה הגם הלם ראיתי אחרי ראי׃
(IS) Genesis 16 : 13 Tada ona prozva Gospoda, koji je bio s njom govorio: "Ti si Bog Svevidljiv"; jer, reče ona, "ja sam zaista gledala onoga, koji mene vidi i ostala živa."
(JB) Genesis 16 : 13 A Jahvu koji joj govoraše nazva: "Ti si El Roi - Svevid Bog", jer - reče ona - "vidjeh Boga i nakon viđenja - još živim!"
(GSA) Genesis 16 : 13 και εκαλεσεν αγαρ το ονομα κυριου του λαλουντος προς αυτην συ ο θεος ο επιδων με οτι ειπεν και γαρ ενωπιον ειδον οφθεντα μοι
(WLC) Genesis 16 : 13 וַתִּקְרָ֤א שֵׁם־יְהוָה֙ הַדֹּבֵ֣ר אֵלֶ֔יהָ אַתָּ֖ה אֵ֣ל רֳאִ֑י כִּ֣י אָֽמְרָ֗ה הֲגַ֥ם הֲלֹ֛ם רָאִ֖יתִי אַחֲרֵ֥י רֹאִֽי׃
(DK) Genesis 16 : 13 Tada Agara prizva ime Gospoda koji govori s njom: ti si Bog, koji vidi. Jer govoraše: zar još gledam iza onoga koji me vidje?
(TD) Genesis 16 : 13 Hagaraa zazva ime GOSPODOVO koji joj je bio govorio: ` Ti si Bog koji me vidi.` Ona je u stvari bila rekla: ` Je li to ovdje da sam ja vidjela nakon što me on vidio? `
(dkc) Genesis 16 : 13 Тада Агара призва име Господа који говори с њом: ти си Бог, који види. Јер говораше: зар још гледам иза онога који ме видје?
(AKJV) Genesis 16 : 13 And she called the name of the LORD that spoke to her, You God see me: for she said, Have I also here looked after him that sees me?
(ASV) Genesis 16 : 13 And she called the name of Jehovah that spake unto her, Thou art a God that seeth: for she said, Have I even here looked after him that seeth me?
(DB) Genesis 16 : 13 And she called the name of Jehovah who spoke to her, Thou art the ùGod who reveals himself, for she said, Also here have I seen after he has revealed himself.
(DRB) Genesis 16 : 13 And she called the name of the Lord that spoke unto her: Thou the God who hast seen me. For she said: Verily here have I seen the hinder parts of him that seeth me.
(ERV) Genesis 16 : 13 And she called the name of the LORD that spake unto her, Thou art a God that seeth: for she said, Have I even here looked after him that seeth me?
(ESV) Genesis 16 : 13 So she called the name of the LORD who spoke to her, “You are a God of seeing,” for she said, “Truly here I have seen him who looks after me.”
(GWT) Genesis 16 : 13 Hagar named the LORD, who had been speaking to her, "You Are the God Who Watches Over Me." She said, "This is the place where I watched [the one] who watches over me."
(KJV) Genesis 16 : 13 And she called the name of the LORD that spake unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me?
(NLT) Genesis 16 : 13 Thereafter, Hagar used another name to refer to the LORD, who had spoken to her. She said, "You are the God who sees me." She also said, "Have I truly seen the One who sees me?"
(WEB) Genesis 16 : 13 She called the name of Yahweh who spoke to her, "You are a God who sees," for she said, "Have I even stayed alive after seeing him?"
(YLT) Genesis 16 : 13 And she calleth the name of Jehovah who is speaking unto her, 'Thou art, O God, my beholder;' for she said, 'Even here have I looked behind my beholder?'