(BHS) Isaiah 28 : 28 לֶחֶם יוּדָק כִּי לֹא לָנֶצַח אָדֹושׁ יְדוּשֶׁנּוּ וְהָםַם גִּלְגַּל עֶגְלָתֹו וּפָרָשָׁיו לֹא־יְדֻקֶּנּוּ׃
(BHSCO) Isaiah 28 : 28 לחם יודק כי לא לנצח אדוש ידושנו והםם גלגל עגלתו ופרשיו לא־ידקנו׃
(IS) Isaiah 28 : 28 Satire li se pšenica? Ne, po njoj se ne mlati; nego se po njoj obrće točak kolski, ili se tjeraju konji, ali se ne satire.
(JB) Isaiah 28 : 28 A da li se žito tare? Ne, nećeš ga dovijeka mlatiti: po njem ćeš pognat kolski točak i konje, ali ga zdrobiti nećeš.
(GSA) Isaiah 28 : 28 μετα αρτου βρωθησεται ου γαρ εις τον αιωνα εγω υμιν οργισθησομαι ουδε φωνη της πικριας μου καταπατησει υμας
(WLC) Isaiah 28 : 28 לֶ֣חֶם יוּדָ֔ק כִּ֛י לֹ֥א לָנֶ֖צַח אָדֹ֣ושׁ יְדוּשֶׁ֑נּוּ וְ֠הָמַם גִּלְגַּ֧ל עֶגְלָתֹ֛ו וּפָרָשָׁ֖יו לֹֽא־יְדֻקֶּֽנּוּ׃
(DK) Isaiah 28 : 28 Pšenica se vrše, ali neće jednako vrijeći niti će je satrti točkom kolskim ni zupcima razdrobiti.
(TD) Isaiah 28 : 28 Pšenica je li samljevena? Ne, ona se ne mlati beskonačno; prevuče se odozgo točkove kola i zubce zaprege, ali se ne drobi ona.
(dkc) Isaiah 28 : 28 Пшеница се врше, али неће једнако вријећи нити ће је сатрти точком колским на зупцима раздробити.
(AKJV) Isaiah 28 : 28 Bread corn is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break it with the wheel of his cart, nor bruise it with his horsemen.
(ASV) Isaiah 28 : 28 Bread grain is ground; for he will not be always threshing it: and though the wheel of his cart and his horses scatter it, he doth not grind it.
(DB) Isaiah 28 : 28 Bread corn is crushed, because he will not ever be threshing it; and if he drove the wheels of his cart and his horses over it, he would not crush it.
(DRB) Isaiah 28 : 28 But bread corn shall be broken small: but the thrasher shall not thrash it for ever, neither shall the cart wheel hurt it, nor break it with its teeth.
(ERV) Isaiah 28 : 28 Bread corn is ground; for he will not ever be threshing it: and though the wheel of his cart and his horses scatter it, he doth not grind it.
(ESV) Isaiah 28 : 28 Does one crush grain for bread? No, he does not thresh it forever; when he drives his cart wheel over it with his horses, he does not crush it.
(GWT) Isaiah 28 : 28 Grain is ground into flour, but the grinding eventually stops. It will be threshed. The wheels of his cart will roll over it, but his horses won't crush it.
(KJV) Isaiah 28 : 28 Bread corn is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break it with the wheel of his cart, nor bruise it with his horsemen.
(NLT) Isaiah 28 : 28 Grain for bread is easily crushed, so he doesn't keep on pounding it. He threshes it under the wheels of a cart, but he doesn't pulverize it.
(WEB) Isaiah 28 : 28 Bread flour must be ground; so he will not always be threshing it. Although he drives the wheel of his threshing cart over it, his horses don't grind it.
(YLT) Isaiah 28 : 28 Bread -corn is beaten small, For not for ever doth he sorely thresh it, Nor crushed it hath a wheel of his cart, Nor do his hoofs beat it small.