(GTR)
2 Peter
2
:
17
ουτοι εισιν πηγαι ανυδροι νεφελαι υπο λαιλαπος ελαυνομεναι οις ο ζοφος του σκοτους εις αιωνα τετηρηται
(IS)
2 Peter
2
:
17
Ovo su izvori bez vode, tmasti oblaci, koje progoni bura, za koje se čuva tama najdublja.
(JB)
2 Peter
2
:
17
Oni su izvori bezvodni, oblaci vjetrom gonjeni; za njih se čuva mrkla tmina.
(UKR)
2 Peter
2
:
17
Се жерела безводні, хмари, хуртовиною гонимі, котрим чорна темрява на віки захована.
(DK)
2 Peter
2
:
17
Ovo su bezvodni izvori, i oblaci i magle koje progone vjetrovi, za koje se čuva mrak tamni vavijek.
(STRT)
2 Peter
2
:
17
outoi eisin pēgai anudroi nephelai upo lailapos elaunomenai ois o zophos tou skotous eis aiōna tetērētai outoi eisin pEgai anudroi nephelai upo lailapos elaunomenai ois o zophos tou skotous eis aiOna tetErEtai
(TD)
2 Peter
2
:
17
Ti ljudi su vodoskoci bez vode i bez oblaka poneseni vihorom: mračne tmine njima su sačuvane.
(dkc)
2 Peter
2
:
17
Ово су безводни извори, и облаци и магле које прогоне вјетрови, за које се чува мрак тамни вавијек.
(AKJV)
2 Peter
2
:
17
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
(ASV)
2 Peter
2
:
17
These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.
(APB)
2 Peter
2
:
17
These are fountains without water, clouds which are driven by a hurricane, for whom the gloom of darkness is reserved.
(DB)
2 Peter
2
:
17
These are springs without water, and mists driven by storm, to whom the gloom of darkness is reserved for ever.
(DRB)
2 Peter
2
:
17
These are fountains without water, and clouds tossed with whirlwinds, to whom the mist of darkness is reserved.
(ERV)
2 Peter
2
:
17
These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.
(ESV)
2 Peter
2
:
17
These are waterless springs and mists driven by a storm. For them the gloom of utter darkness has been reserved.
(GWT)
2 Peter
2
:
17
These false teachers are dried-up springs. They are a mist blown around by a storm. Gloomy darkness has been kept for them.
(KJV)
2 Peter
2
:
17
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
(NLT)
2 Peter
2
:
17
These people are as useless as dried-up springs or as mist blown away by the wind. They are doomed to blackest darkness.
(WNT)
2 Peter
2
:
17
These people are wells without water, mists driven along by a storm, men for whom the dense darkness has been reserved.
(WEB)
2 Peter
2
:
17
These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever.
(YLT)
2 Peter
2
:
17
These are wells without water, and clouds by a tempest driven, to whom the thick gloom of the darkness to the age hath been kept;