(GTR) 2 Peter 2 : 17 ουτοι εισιν πηγαι ανυδροι νεφελαι υπο λαιλαπος ελαυνομεναι οις ο ζοφος του σκοτους εις αιωνα τετηρηται
(IS) 2 Peter 2 : 17 Ovo su izvori bez vode, tmasti oblaci, koje progoni bura, za koje se čuva tama najdublja.
(JB) 2 Peter 2 : 17 Oni su izvori bezvodni, oblaci vjetrom gonjeni; za njih se čuva mrkla tmina.
(UKR) 2 Peter 2 : 17 Се жерела безводні, хмари, хуртовиною гонимі, котрим чорна темрява на віки захована.
(DK) 2 Peter 2 : 17 Ovo su bezvodni izvori, i oblaci i magle koje progone vjetrovi, za koje se čuva mrak tamni vavijek.
(STRT) 2 Peter 2 : 17 outoi eisin pēgai anudroi nephelai upo lailapos elaunomenai ois o zophos tou skotous eis aiōna tetērētai outoi eisin pEgai anudroi nephelai upo lailapos elaunomenai ois o zophos tou skotous eis aiOna tetErEtai
(TD) 2 Peter 2 : 17 Ti ljudi su vodoskoci bez vode i bez oblaka poneseni vihorom: mračne tmine njima su sačuvane.
(dkc) 2 Peter 2 : 17 Ово су безводни извори, и облаци и магле које прогоне вјетрови, за које се чува мрак тамни вавијек.
(AKJV) 2 Peter 2 : 17 These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
(ASV) 2 Peter 2 : 17 These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.
(APB) 2 Peter 2 : 17 These are fountains without water, clouds which are driven by a hurricane, for whom the gloom of darkness is reserved.
(DB) 2 Peter 2 : 17 These are springs without water, and mists driven by storm, to whom the gloom of darkness is reserved for ever.
(DRB) 2 Peter 2 : 17 These are fountains without water, and clouds tossed with whirlwinds, to whom the mist of darkness is reserved.
(ERV) 2 Peter 2 : 17 These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.
(ESV) 2 Peter 2 : 17 These are waterless springs and mists driven by a storm. For them the gloom of utter darkness has been reserved.
(GWT) 2 Peter 2 : 17 These false teachers are dried-up springs. They are a mist blown around by a storm. Gloomy darkness has been kept for them.
(KJV) 2 Peter 2 : 17 These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
(NLT) 2 Peter 2 : 17 These people are as useless as dried-up springs or as mist blown away by the wind. They are doomed to blackest darkness.
(WNT) 2 Peter 2 : 17 These people are wells without water, mists driven along by a storm, men for whom the dense darkness has been reserved.
(WEB) 2 Peter 2 : 17 These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever.
(YLT) 2 Peter 2 : 17 These are wells without water, and clouds by a tempest driven, to whom the thick gloom of the darkness to the age hath been kept;