(GTR) John 20 : 6 ερχεται ουν σιμων πετρος ακολουθων αυτω και εισηλθεν εις το μνημειον και θεωρει τα οθονια κειμενα
(IS) John 20 : 6 Onda dođe i Simon Petar za njim, i uđe u grob, i vidje plahte gdje leže,
(JB) John 20 : 6 Uto dođe i Šimun Petar koji je išao za njim i uđe u grob. Ugleda povoje gdje leže
(UKR) John 20 : 6 Приходить тодї Симон Петр слїдом за ним, і ввійшов у гріб, і видить, що лежить полотно,
(DK) John 20 : 6 Dođe pak Simon Petar za njim, i uđe u grob, i vidje haljine same gdje leže,
(STRT) John 20 : 6 erchetai oun simōn petros akolouthōn autō kai eisēlthen eis to mnēmeion kai theōrei ta othonia keimena erchetai oun simOn petros akolouthOn autO kai eisElthen eis to mnEmeion kai theOrei ta othonia keimena
(TD) John 20 : 6 Stiže, za njim, Šimun-Petar, koji ga slijeđaše: on uđe u grob i osmotri povoje odložene ondje
(dkc) John 20 : 6 Дође пак Симон Петар за њим, и уђе у гроб, и видје хаљине саме гдје леже,
(AKJV) John 20 : 6 Then comes Simon Peter following him, and went into the sepulcher, and sees the linen clothes lie,
(ASV) John 20 : 6 Simon Peter therefore also cometh, following him, and entered into the tomb; and he beholdeth the linen cloths lying,
(APB) John 20 : 6 Then Shimeon came after him and entered the tomb, gazing at the linens where they were lying,
(DB) John 20 : 6 Simon Peter therefore comes, following him, and entered into the tomb, and sees the linen cloths lying,
(DRB) John 20 : 6 Then cometh Simon Peter, following him, and went into the sepulchre, and saw the linen cloths lying,
(ERV) John 20 : 6 Simon Peter therefore also cometh, following him, and entered into the tomb; and he beholdeth the linen cloths lying,
(ESV) John 20 : 6 Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb. He saw the linen cloths lying there,
(GWT) John 20 : 6 Simon Peter arrived after him and went into the tomb. He saw the strips of linen lying there.
(KJV) John 20 : 6 Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,
(NLT) John 20 : 6 Then Simon Peter arrived and went inside. He also noticed the linen wrappings lying there,
(WNT) John 20 : 6 Simon Peter, however, also came, following him, and entered the tomb. There on the ground he saw the cloths;
(WEB) John 20 : 6 Then Simon Peter came, following him, and entered into the tomb. He saw the linen cloths lying,
(YLT) John 20 : 6 Simon Peter, therefore, cometh, following him, and he entered into the tomb, and beholdeth the linen clothes lying,