(BHS)
Genesis
27
:
8
וְעַתָּה בְנִי שְׁמַע בְּקֹלִי לַאֲשֶׁר אֲנִי מְצַוָּה אֹתָךְ׃
(IS)
Genesis
27
:
8
Nego sada, sine moj, poslušaj savjet, što ću ti ga dati!
(JB)
Genesis
27
:
8
A sad, sine moj, poslušaj me i učini kako ti naredim.
(GSA)
Genesis
27
:
8
νυν ουν υιε ακουσον μου καθα εγω σοι εντελλομαι
(WLC)
Genesis
27
:
8
וְעַתָּ֥ה בְנִ֖י שְׁמַ֣ע בְּקֹלִ֑י לַאֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י מְצַוָּ֥ה אֹתָֽךְ׃
(DK)
Genesis
27
:
8
Nego sada, sine, poslušaj me što ću ti kazati.
(TD)
Genesis
27
:
8
Sada, sine moj, slušaj me i učini ono što ti zapovjedim:
(dkc)
Genesis
27
:
8
Него сада, сине, послушај ме што ћу ти казати.
(AKJV)
Genesis
27
:
8
Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command you.
(ASV)
Genesis
27
:
8
Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee.
(DB)
Genesis
27
:
8
And now, my son, hearken to my voice in that which I command thee.
(ERV)
Genesis
27
:
8
Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee.
(ESV)
Genesis
27
:
8
Now therefore, my son, obey my voice as I command you.
(GWT)
Genesis
27
:
8
Now listen to me, Son, and do what I tell you.
(KJV)
Genesis
27
:
8
Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee.
(NLT)
Genesis
27
:
8
Now, my son, listen to me. Do exactly as I tell you.
(WEB)
Genesis
27
:
8
Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command you.
(YLT)
Genesis
27
:
8
'And now, my son, hearken to my voice, to that which I am commanding thee: