(BHS) Job 41 : 4 הֲיִכְרֹת בְּרִית עִמָּךְ תִּקָּחֶנּוּ לְעֶבֶד עֹולָם׃
(BHSCO) Job 41 : 4 היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם׃
(IS) Job 41 : 4 Tko mu je ikad skinuti oklop? Tko je prodro ikad u dvojake žvale njegove?
(JB) Job 41 : 4 I zar će s tobom savez on sklopiti da sveg života tebi sluga bude?
(GSA) Job 41 : 4 θησεται δε διαθηκην μετα σου λημψη δε αυτον δουλον αιωνιον
(WLC) Job 41 : 4 הֲיִכְרֹ֣ת בְּרִ֣ית עִמָּ֑ךְ תִּ֝קָּחֶ֗נּוּ לְעֶ֣בֶד עֹולָֽם׃
(DK) Job 41 : 4 (40:23) Hoće li učiniti vjeru s tobom da ga uzmeš da ti bude sluga dovijeka?
(TD) Job 41 : 4 Ja neću prešutjeti njegove udove, detalj njegovih podviga, ljepotu njegova sastava.
(dkc) Job 41 : 4 Ко ће му узгрнути горњу одјећу? к чељустима његовијем ко ће приступити?
(AKJV) Job 41 : 4 Will he make a covenant with you? will you take him for a servant for ever?
(ASV) Job 41 : 4 Will he make a covenant with thee, That thou shouldest take him for a servant for ever?
(DB) Job 41 : 4 Will he make a covenant with thee? wilt thou take him as a bondman for ever?
(DRB) Job 41 : 4 Will he make a covenant with thee, and wilt thou take him to be a servant for ever?
(ERV) Job 41 : 4 Will he make a covenant with thee, that thou shouldest take him for a servant for ever?
(ESV) Job 41 : 4 Will he make a covenant with you to take him for your servant forever?
(GWT) Job 41 : 4 Will it make an agreement with you so that you can take it as your permanent slave?
(KJV) Job 41 : 4 Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
(NLT) Job 41 : 4 Will it agree to work for you, to be your slave for life?
(WEB) Job 41 : 4 Will he make a covenant with you, that you should take him for a servant forever?
(YLT) Job 41 : 4 Doth he make a covenant with thee? Dost thou take him for a servant age-during?