(BHS)
Exodus
33
:
21
וַיֹּאמֶר יְהוָה הִנֵּה מָקֹום אִתִּי וְנִצַּבְתָּ עַל־הַצּוּר׃
(IS)
Exodus
33
:
21
Dalje reče Gospod: "Evo, kod mene ima mjesta; ovdje možeš stati na hrid.
(JB)
Exodus
33
:
21
Evo mjesta ovdje uza me", nastavi Jahve. "Stani na pećinu!
(GSA)
Exodus
33
:
21
και ειπεν κυριος ιδου τοπος παρ' εμοι στηση επι της πετρας
(WLC)
Exodus
33
:
21
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה הִנֵּ֥ה מָקֹ֖ום אִתִּ֑י וְנִצַּבְתָּ֖ עַל־הַצּֽוּר׃
(DK)
Exodus
33
:
21
I reče Gospod: evo mjesto kod mene, pa stani na stijenu.
(TD)
Exodus
33
:
21
GOSPOD reče: Evo jednog mjesta uz mene. Ti ćeš biti na stijeni.
(dkc)
Exodus
33
:
21
И рече Господ: ево мјесто код мене, па стани на стијену.
(AKJV)
Exodus
33
:
21
And the LORD said, Behold, there is a place by me, and you shall stand on a rock:
(ASV)
Exodus
33
:
21
and Jehovah said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon the rock:
(DB)
Exodus
33
:
21
And Jehovah said, Behold, there is a place by me: there shalt thou stand on the rock.
(DRB)
Exodus
33
:
21
And again he said: Behold there is a place with me, and thou shalt stand upon the rock.
(ERV)
Exodus
33
:
21
And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon the rock:
(ESV)
Exodus
33
:
21
And the LORD said, “Behold, there is a place by me where you shall stand on the rock,
(GWT)
Exodus
33
:
21
Then the LORD said, "Look, there's a place near me. Stand by this rocky cliff.
(KJV)
Exodus
33
:
21
And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock:
(NLT)
Exodus
33
:
21
The LORD continued, "Look, stand near me on this rock.
(WEB)
Exodus
33
:
21
Yahweh also said, "Behold, there is a place by me, and you shall stand on the rock.
(YLT)
Exodus
33
:
21
Jehovah also saith, 'Lo, a place is by Me, and thou hast stood on the rock,