(BHS) Proverbs 7 : 11 הֹמִיָּה הִיא וְסֹרָרֶת בְּבֵיתָהּ לֹא־יִשְׁכְּנוּ רַגְלֶיהָ׃
(BHSCO) Proverbs 7 : 11 המיה היא וסררת בביתה לא־ישכנו רגליה׃
(IS) Proverbs 7 : 11 Drsko se skitala naokolo; noge njezine nijesu mogle stajati kod kuće.
(JB) Proverbs 7 : 11 Jogunasta bijaše i razuzdana, noge joj se nisu mogle u kući zadržati;
(GSA) Proverbs 7 : 11 ανεπτερωμενη δε εστιν και ασωτος εν οικω δε ουχ ησυχαζουσιν οι ποδες αυτης
(WLC) Proverbs 7 : 11 הֹמִיָּ֣ה הִ֣יא וְסֹרָ֑רֶת בְּ֝בֵיתָ֗הּ לֹא־יִשְׁכְּנ֥וּ רַגְלֶֽיהָ׃
(DK) Proverbs 7 : 11 Plaha i pusta, kojoj noge ne mogu stajati kod kuće,
(TD) Proverbs 7 : 11 Uzavrela i bez umjerenosti, njene noge ne miruju pod njom.
(dkc) Proverbs 7 : 11 Плаха и пуста, којој ноге не могу стајати код куће,
(AKJV) Proverbs 7 : 11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
(ASV) Proverbs 7 : 11 She is clamorous and wilful; Her feet abide not in her house:
(DB) Proverbs 7 : 11 She is clamorous and unmanageable; her feet abide not in her house:
(DRB) Proverbs 7 : 11 Not bearing to be quiet, not able to abide still at home,
(ERV) Proverbs 7 : 11 She is clamorous, and wilful; her feet abide not in her house:
(ESV) Proverbs 7 : 11 She is loud and wayward; her feet do not stay at home;
(GWT) Proverbs 7 : 11 She is loud and rebellious. Her feet will not stay at home.
(KJV) Proverbs 7 : 11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
(NLT) Proverbs 7 : 11 She was the brash, rebellious type, never content to stay at home.
(WEB) Proverbs 7 : 11 She is loud and defiant. Her feet don't stay in her house.
(YLT) Proverbs 7 : 11 Noisy she is, and stubborn, In her house her feet rest not.