(BHS) Genesis 22 : 16 וַיֹּאמֶר בִּי נִשְׁבַּעְתִּי נְאֻם־יְהוָה כִּי יַעַן אֲשֶׁר עָשִׂיתָ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְלֹא חָשַׂכְתָּ אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידֶךָ׃
(BHSCO) Genesis 22 : 16 ויאמר בי נשבעתי נאם־יהוה כי יען אשר עשית את־הדבר הזה ולא חשכת את־בנך את־יחידך׃
(IS) Genesis 22 : 16 I reče: "Kunem se sobom, glasi riječ Gospodnja: Zato, što si to činio i nijesi mi uskratio jedinoga sina svojega.
(JB) Genesis 22 : 16 i reče: "Kunem se samim sobom, izjavljuje Jahve: Kad si to učinio i nisi mi uskratio svog jedinca sina,
(GSA) Genesis 22 : 16 λεγων κατ' εμαυτου ωμοσα λεγει κυριος ου εινεκεν εποιησας το ρημα τουτο και ουκ εφεισω του υιου σου του αγαπητου δι' εμε
(WLC) Genesis 22 : 16 וַיֹּ֕אמֶר בִּ֥י נִשְׁבַּ֖עְתִּי נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּ֗י יַ֚עַן אֲשֶׁ֤ר עָשִׂ֙יתָ֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה וְלֹ֥א חָשַׂ֖כְתָּ אֶת־בִּנְךָ֥ אֶת־יְחִידֶֽךָ׃
(DK) Genesis 22 : 16 I reče: sobom se zakleh, veli Gospod: kad si tako učinio, i nijesi požalio sina svojega, jedinca svojega,
(TD) Genesis 22 : 16 i kaza: ` Ja ti prisežem sobom samim, proročanstvo GOSPODOVO. Jer si to učinio i nisi poštedio sina svoga jedinog,
(dkc) Genesis 22 : 16 И рече: собом се заклех, вели Господ: кад си тако учинио, и нијеси пожалио сина својега, јединца својега,
(AKJV) Genesis 22 : 16 And said, By myself have I sworn, said the LORD, for because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son:
(ASV) Genesis 22 : 16 and said, By myself have I sworn, saith Jehovah, because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son,
(DB) Genesis 22 : 16 and said, By myself I swear, saith Jehovah, that, because thou hast done this, and hast not withheld thy son, thine only son,
(DRB) Genesis 22 : 16 By my own self have I sworn, saith the Lord: because thou hast done this thing, and hast not spared thy only begotten son for my sake:
(ERV) Genesis 22 : 16 and said, By myself have I sworn, saith the LORD, because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son:
(ESV) Genesis 22 : 16 and said, “By myself I have sworn, declares the LORD, because you have done this and have not withheld your son, your only son,
(GWT) Genesis 22 : 16 and said, "I am taking an oath on my own name, declares the LORD, that because you have done this and have not refused to give me your son, your only son,
(KJV) Genesis 22 : 16 And said, By myself have I sworn, saith the LORD, for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son:
(NLT) Genesis 22 : 16 "This is what the LORD says: Because you have obeyed me and have not withheld even your son, your only son, I swear by my own name that
(WEB) Genesis 22 : 16 and said, "I have sworn by myself, says Yahweh, because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son,
(YLT) Genesis 22 : 16 and saith, 'By Myself I have sworn -- the affirmation of Jehovah -- that because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only one --