(BHS) Genesis 22 : 5 וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֶל־נְעָרָיו שְׁבוּ־לָכֶם פֹּה עִם־הַחֲמֹור וַאֲנִי וְהַנַּעַר נֵלְכָה עַד־כֹּה וְנִשְׁתַּחֲוֶה וְנָשׁוּבָה אֲלֵיכֶם׃
(BHSCO) Genesis 22 : 5 ויאמר אברהם אל־נעריו שבו־לכם פה עם־החמור ואני והנער נלכה עד־כה ונשתחוה ונשובה אליכם׃
(IS) Genesis 22 : 5 Tada reče Abraham slugama svojim: "Ostanite ovdje s magarcem a ja i dječak poći ćemo tamo, da se poklonimo, pa ćemo se opet vratiti k vama."
(JB) Genesis 22 : 5 Abraham onda reče slugama: "Vi ostanite ovdje uz magarca, a ja i dječak odosmo gore da se poklonimo, pa ćemo se vratiti k vama".
(GSA) Genesis 22 : 5 και ειπεν αβρααμ τοις παισιν αυτου καθισατε αυτου μετα της ονου εγω δε και το παιδαριον διελευσομεθα εως ωδε και προσκυνησαντες αναστρεψωμεν προς υμας
(WLC) Genesis 22 : 5 וַיֹּ֨אמֶר אַבְרָהָ֜ם אֶל־נְעָרָ֗יו שְׁבוּ־לָכֶ֥ם פֹּה֙ עִֽם־הַחֲמֹ֔ור וַאֲנִ֣י וְהַנַּ֔עַר נֵלְכָ֖ה עַד־כֹּ֑ה וְנִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה וְנָשׁ֥וּבָה אֲלֵיכֶֽם׃
(DK) Genesis 22 : 5 I reče Avram momcima svojim: ostanite vi ovdje s magarcem, a ja i dijete idemo onamo, pa kad se pomolimo Bogu, vratićemo se k vama.
(TD) Genesis 22 : 5 Abraham reče mladim ljudima: `Ostanite ovdje, vi, s magarcem; ja i mladić, mi ćemo ići onamo klanjati se; potom vratit ćemo se k vama.`
(dkc) Genesis 22 : 5 И рече Аврам момцима својим: останите ви овдје с магарцем, а ја и дијете идемо онамо, па кад се помолимо Богу, вратићемо се к вама.
(AKJV) Genesis 22 : 5 And Abraham said to his young men, Abide you here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you.
(ASV) Genesis 22 : 5 And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass, and I and the lad will go yonder; and we will worship, and come again to you.
(DB) Genesis 22 : 5 And Abraham said to his young men, Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you.
(DRB) Genesis 22 : 5 And he said to his young men: Stay you here with the ass: I and the boy will go with speed as far as yonder, and after we have worshipped, will return to you.
(ERV) Genesis 22 : 5 And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass, and I and the lad will go yonder; and we will worship, and come again to you.
(ESV) Genesis 22 : 5 Then Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey; I and the boy will go over there and worship and come again to you.”
(GWT) Genesis 22 : 5 Then Abraham said to his servants, "You stay here with the donkey while the boy and I go over there. We'll worship. After that we'll come back to you."
(KJV) Genesis 22 : 5 And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you.
(NLT) Genesis 22 : 5 "Stay here with the donkey," Abraham told the servants. "The boy and I will travel a little farther. We will worship there, and then we will come right back."
(WEB) Genesis 22 : 5 Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey. The boy and I will go yonder. We will worship, and come back to you."
(YLT) Genesis 22 : 5 and Abraham saith unto his young men, 'Remain by yourselves here with the ass, and I and the youth go yonder and worship, and turn back unto you.'