(GTR) Acts 26 : 2 περι παντων ων εγκαλουμαι υπο ιουδαιων βασιλευ αγριππα ηγημαι εμαυτον μακαριον μελλων απολογεισθαι επι σου σημερον
(IS) Acts 26 : 2 "Sretnim se smatram, kralju Agripa, što se danas mogu pred tobom braniti za sve, za što me tuže Židovi,
(JB) Acts 26 : 2 Smatram se sretnim što se u svemu za što me Židovi optužuju mogu, evo, danas braniti pred tobom, kralju Agripa,
(UKR) Acts 26 : 2 Про все, в чому винують мене Жиди, царю Агриппо, вважаю себе за щасливого, маючи відповідати сьогоднї перед тобою,
(DK) Acts 26 : 2 Za sreću svoju držim, care Agripa! što se danas pred tobom odgovaram za sve što me potvoraju Jevreji,
(STRT) Acts 26 : 2 peri pantōn ōn enkaloumai upo ioudaiōn basileu agrippa ēgēmai emauton makarion mellōn apologeisthai epi sou sēmeron peri pantOn On enkaloumai upo ioudaiOn basileu agrippa EgEmai emauton makarion mellOn apologeisthai epi sou sEmeron
(TD) Acts 26 : 2 `Od svih optužbi kojima me opterećuju *Židovi, ja se danas držim sretnijim, kralju Agripa, da se mogu opravdati pred tobom
(dkc) Acts 26 : 2 За срећу своју држим, царе Агрипа! што се данас пред тобом одговарам за све што ме потворају Јевреји,
(AKJV) Acts 26 : 2 I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before you touching all the things whereof I am accused of the Jews:
(ASV) Acts 26 : 2 I think myself happy, king Agrippa, that I am to make my defense before thee this day touching all the things whereof I am accused by the Jews:
(APB) Acts 26 : 2 "Concerning everything of which I am accused by the Jews, King Agrippa, I consider myself blessed, because before you today I bring a defense.”
(DB) Acts 26 : 2 I count myself happy, king Agrippa, in having to answer to-day before thee concerning all of which I am accused by the Jews,
(DRB) Acts 26 : 2 I think myself happy, O king Agrippa, that I am to answer for myself this day before thee, touching all the things whereof I am accused by the Jews.
(ERV) Acts 26 : 2 I think myself happy, king Agrippa, that I am to make my defence before thee this day touching all the things whereof I am accused by the Jews:
(ESV) Acts 26 : 2 “I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am going to make my defense today against all the accusations of the Jews,
(GWT) Acts 26 : 2 "King Agrippa, I think I'm fortunate today to stand in front of you and defend myself against every charge that the Jews brought against me.
(KJV) Acts 26 : 2 I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:
(NLT) Acts 26 : 2 "I am fortunate, King Agrippa, that you are the one hearing my defense today against all these accusations made by the Jewish leaders,
(WNT) Acts 26 : 2 "As regards all the accusations brought against me by the Jews," he said, "I think myself fortunate, King Agrippa, in being about to defend myself to-day before you,
(WEB) Acts 26 : 2 "I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you this day concerning all the things that I am accused by the Jews,
(YLT) Acts 26 : 2 'Concerning all things of which I am accused by Jews, king Agrippa, I have thought myself happy, being about to make a defence before thee to-day,