(BHS)
Proverbs
7
:
20
צְרֹור־הַכֶּסֶף לָקַח בְּיָדֹו לְיֹום הַכֵּסֶא יָבֹא בֵיתֹו׃
(IS)
Proverbs
7
:
20
Kesu je novčanu uzeo sa sobom, vraća se kući istom o uštapu."
(JB)
Proverbs
7
:
20
uzeo je sa sobom novčani tobolac; a vratit će se kući tek o uštapu.
(GSA)
Proverbs
7
:
20
ενδεσμον αργυριου λαβων εν χειρι αυτου δι' ημερων πολλων επανηξει εις τον οικον αυτου
(WLC)
Proverbs
7
:
20
צְֽרֹור־הַ֭כֶּסֶף לָקַ֣ח בְּיָדֹ֑ו לְיֹ֥ום הַ֝כֵּ֗סֶא יָבֹ֥א בֵיתֹֽו׃
(DK)
Proverbs
7
:
20
Uzeo je sa sobom tobolac novčani, vratiće se kući u određeni dan.
(TD)
Proverbs
7
:
20
Odnio je novac u jednoj vreći. Vratit će se tek o punom mjesecu.`
(dkc)
Proverbs
7
:
20
Узео је са собом тоболац новчани, вратиће се кући у одређени дан.
(AKJV)
Proverbs
7
:
20
He has taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
(ASV)
Proverbs
7
:
20
He hath taken a bag of money with him; He will come home at the full moon.
(DB)
Proverbs
7
:
20
he hath taken the money-bag with him, he will come home on the day of the full moon.
(DRB)
Proverbs
7
:
20
He took with him a bag of money: he mill return home the day of the full moon.
(ERV)
Proverbs
7
:
20
He hath taken a bag of money with him; he will come home at the full moon.
(ESV)
Proverbs
7
:
20
he took a bag of money with him; at full moon he will come home.”
(GWT)
Proverbs
7
:
20
He took lots of money with him. He won't be home for a couple of weeks."
(KJV)
Proverbs
7
:
20
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
(NLT)
Proverbs
7
:
20
He has taken a wallet full of money with him and won't return until later this month."
(WEB)
Proverbs
7
:
20
He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon."
(YLT)
Proverbs
7
:
20
A bag of money he hath taken in his hand, At the day of the new moon he cometh to his house.'