(GTR) Hebrews 11 : 8 πιστει καλουμενος αβρααμ υπηκουσεν εξελθειν εις τον τοπον ον ημελλεν λαμβανειν εις κληρονομιαν και εξηλθεν μη επισταμενος που ερχεται
(IS) Hebrews 11 : 8 Vjerom posluša Abraham, kad bi pozvan da izađe na mjesto, koje je imao da primi u baštinu, izađe ne znajući, kamo ide.
(JB) Hebrews 11 : 8 Vjerom pozvan, Abraham posluša i zaputi se u kraj koji je imao primiti u baštinu, zaputi se ne znajući kamo ide.
(UKR) Hebrews 11 : 8 Вірою, покликаний Авраам, послухав, щоб вийти на те місце, котре мав прийняти в наслїддє, і вийшов, не знаючи, куди йде.
(DK) Hebrews 11 : 8 Vjerom posluša Avraam kad bi pozvan da iziđe u zemlju koju šćaše da primi u našljedstvo, i iziđe ne znajući kuda ide.
(STRT) Hebrews 11 : 8 pistei kaloumenos abraam upēkousen exelthein eis ton topon on ēmellen lambanein eis klēronomian kai exēlthen mē epistamenos pou erchetai pistei kaloumenos abraam upEkousen exelthein eis ton topon on Emellen lambanein eis klEronomian kai exElthen mE epistamenos pou erchetai
(TD) Hebrews 11 : 8 Po vjeri, odgovaraj ući na poziv, Abraham se pokori i pođe u zemlju koju trebaše primiti u baštinu, a pođe on ne znajući kamo iđaše.
(dkc) Hebrews 11 : 8 Вјером послуша Авраам кад би позван да изиђе у земљу коју шћаше да прими у нашљедство, и изиђе не знајући куда иде.
(AKJV) Hebrews 11 : 8 By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing where he went.
(ASV) Hebrews 11 : 8 By faith Abraham, when he was called, obeyed to go out unto a place which he was to receive for an inheritance; and he went out, not knowing whither he went.
(APB) Hebrews 11 : 8 By faith, Abraham, when he was called, obeyed to go out to the place that he was going to receive for an inheritance, and he went out when he did not know where he was going.
(DB) Hebrews 11 : 8 By faith Abraham, being called, obeyed to go out into the place which he was to receive for an inheritance, and went out, not knowing where he was going.
(DRB) Hebrews 11 : 8 By faith he that is called Abraham, obeyed to go out into a place which he was to receive for an inheritance; and he went out, not knowing whither he went.
(ERV) Hebrews 11 : 8 By faith Abraham, when he was called, obeyed to go out unto a place which he was to receive for an inheritance; and he went out, not knowing whither he went.
(ESV) Hebrews 11 : 8 By faith Abraham obeyed when he was called to go out to a place that he was to receive as an inheritance. And he went out, not knowing where he was going.
(GWT) Hebrews 11 : 8 Faith led Abraham to obey when God called him to go to a place that he would receive as an inheritance. Abraham left his own country without knowing where he was going.
(KJV) Hebrews 11 : 8 By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.
(NLT) Hebrews 11 : 8 It was by faith that Abraham obeyed when God called him to leave home and go to another land that God would give him as his inheritance. He went without knowing where he was going.
(WNT) Hebrews 11 : 8 Through faith Abraham, upon being called to leave home and go into a land which he was soon to receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing where he was going to.
(WEB) Hebrews 11 : 8 By faith, Abraham, when he was called, obeyed to go out to the place which he was to receive for an inheritance. He went out, not knowing where he went.
(YLT) Hebrews 11 : 8 By faith Abraham, being called, did obey, to go forth to the place that he was about to receive for an inheritance, and he went forth, not knowing whither he doth go;