(GTR)
Hebrews
11
:
25
μαλλον ελομενος συγκακουχεισθαι τω λαω του θεου η προσκαιρον εχειν αμαρτιας απολαυσιν
(IS)
Hebrews
11
:
25
I volio je stradati s narodom Božjim, negoli imati časovit užitak grijeha,
(JB)
Hebrews
11
:
25
Radije izabra biti zlostavljan zajedno s Božjim narodom, nego se časovito okoristiti grijehom.
(UKR)
Hebrews
11
:
25
а лучче зводив страдати з людьми Божими, нїж дізнавати дочасної розкоші гріха,
(DK)
Hebrews
11
:
25
I volje stradati s narodom Božijim, negoli imati zemaljsku sladost grijeha:
(STRT)
Hebrews
11
:
25
mallon elomenos sunkakoucheisthai tō laō tou theou ē proskairon echein amartias apolausin mallon elomenos sunkakoucheisthai tO laO tou theou E proskairon echein amartias apolausin
(TD)
Hebrews
11
:
25
On izabra biti zlostavljan s narodom Božjim radije nego uživati u vremenu grijeha.
(dkc)
Hebrews
11
:
25
И воље страдати с народом Божијим, неголи имати земаљску сладост гријеха:
(AKJV)
Hebrews
11
:
25
Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
(ASV)
Hebrews
11
:
25
choosing rather to share ill treatment with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
(APB)
Hebrews
11
:
25
And he chose to remain in affliction with the people of God and not to enjoy sin for a short time.
(DB)
Hebrews
11
:
25
choosing rather to suffer affliction along with the people of God than to have the temporary pleasure of sin;
(DRB)
Hebrews
11
:
25
Rather choosing to be afflicted with the people of God, than to have the pleasure of sin for a time,
(ERV)
Hebrews
11
:
25
choosing rather to be evil entreated with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
(ESV)
Hebrews
11
:
25
choosing rather to be mistreated with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin.
(GWT)
Hebrews
11
:
25
He chose to suffer with God's people rather than to enjoy the pleasures of sin for a little while.
(KJV)
Hebrews
11
:
25
Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
(NLT)
Hebrews
11
:
25
He chose to share the oppression of God's people instead of enjoying the fleeting pleasures of sin.
(WNT)
Hebrews
11
:
25
having determined to endure ill-treatment along with the people of God rather than enjoy the short-lived pleasures of sin;
(WEB)
Hebrews
11
:
25
choosing rather to share ill treatment with God's people, than to enjoy the pleasures of sin for a time;
(YLT)
Hebrews
11
:
25
having chosen rather to be afflicted with the people of God, than to have sin's pleasure for a season,