(GTR) Hebrews 11 : 25 μαλλον ελομενος συγκακουχεισθαι τω λαω του θεου η προσκαιρον εχειν αμαρτιας απολαυσιν
(IS) Hebrews 11 : 25 I volio je stradati s narodom Božjim, negoli imati časovit užitak grijeha,
(JB) Hebrews 11 : 25 Radije izabra biti zlostavljan zajedno s Božjim narodom, nego se časovito okoristiti grijehom.
(UKR) Hebrews 11 : 25 а лучче зводив страдати з людьми Божими, нїж дізнавати дочасної розкоші гріха,
(DK) Hebrews 11 : 25 I volje stradati s narodom Božijim, negoli imati zemaljsku sladost grijeha:
(STRT) Hebrews 11 : 25 mallon elomenos sunkakoucheisthai tō laō tou theou ē proskairon echein amartias apolausin mallon elomenos sunkakoucheisthai tO laO tou theou E proskairon echein amartias apolausin
(TD) Hebrews 11 : 25 On izabra biti zlostavljan s narodom Božjim radije nego uživati u vremenu grijeha.
(dkc) Hebrews 11 : 25 И воље страдати с народом Божијим, неголи имати земаљску сладост гријеха:
(AKJV) Hebrews 11 : 25 Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
(ASV) Hebrews 11 : 25 choosing rather to share ill treatment with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
(APB) Hebrews 11 : 25 And he chose to remain in affliction with the people of God and not to enjoy sin for a short time.
(DB) Hebrews 11 : 25 choosing rather to suffer affliction along with the people of God than to have the temporary pleasure of sin;
(DRB) Hebrews 11 : 25 Rather choosing to be afflicted with the people of God, than to have the pleasure of sin for a time,
(ERV) Hebrews 11 : 25 choosing rather to be evil entreated with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
(ESV) Hebrews 11 : 25 choosing rather to be mistreated with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin.
(GWT) Hebrews 11 : 25 He chose to suffer with God's people rather than to enjoy the pleasures of sin for a little while.
(KJV) Hebrews 11 : 25 Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
(NLT) Hebrews 11 : 25 He chose to share the oppression of God's people instead of enjoying the fleeting pleasures of sin.
(WNT) Hebrews 11 : 25 having determined to endure ill-treatment along with the people of God rather than enjoy the short-lived pleasures of sin;
(WEB) Hebrews 11 : 25 choosing rather to share ill treatment with God's people, than to enjoy the pleasures of sin for a time;
(YLT) Hebrews 11 : 25 having chosen rather to be afflicted with the people of God, than to have sin's pleasure for a season,