(GTR) John 12 : 6 ειπεν δε τουτο ουχ οτι περι των πτωχων εμελεν αυτω αλλ οτι κλεπτης ην και το γλωσσοκομον ειχεν και τα βαλλομενα εβασταζεν
(IS) John 12 : 6 A ovo ne reče, što bi se starao za siromahe, nego što je bio tat, i imao torbu, i nosio, što se metalo u, nju.
(JB) John 12 : 6 To ne reče zbog toga što mu bijaše stalo do siromaha, nego što bijaše kradljivac: kako je imao kesu, kradom je uzimao što se u nju stavljalo.
(UKR) John 12 : 6 Сказав же се не того, що про вбогих дбав, а що злодій був, і скриньку мав, і, що вкидано, носив.
(DK) John 12 : 6 A ovo ne reče što se staraše za siromahe, nego što bješe lupež, i imaše kovčežić, i nošaše što se metaše u nj.
(STRT) John 12 : 6 eipen de touto ouch oti peri tōn ptōchōn emelen autō all oti kleptēs ēn kai to glōssokomon eichen kai ta ballomena ebastazen eipen de touto ouch oti peri tOn ptOchOn emelen autO all oti kleptEs En kai to glOssokomon eichen kai ta ballomena ebastazen
(TD) John 12 : 6 On reče tako, ne zato što se brinuo za siromahe već zato što bijaše lopov i što, potkradaše otud što se u nju odlagalo. `
(dkc) John 12 : 6 А ово не рече што се стараше за сиромахе, него што бјеше лупеж, и имаше ковчежић, и ношаше што се меташе у њ.
(AKJV) John 12 : 6 This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bore what was put therein.
(ASV) John 12 : 6 Now this he said, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the bag took away what was put therein.
(APB) John 12 : 6 He said this, not because he was concerned about the poor, but because he was a thief and he had the money box and anything which fell into it he carried.
(DB) John 12 : 6 But he said this, not that he cared for the poor, but because he was a thief and had the bag, and carried what was put into it.
(DRB) John 12 : 6 Now he said this, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the purse, carried the things that were put therein.
(ERV) John 12 : 6 Now this he said, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the bag took away what was put therein.
(ESV) John 12 : 6 He said this, not because he cared about the poor, but because he was a thief, and having charge of the moneybag he used to help himself to what was put into it.
(GWT) John 12 : 6 (Judas didn't say this because he cared about the poor but because he was a thief. He was in charge of the moneybag and carried the contributions.)
(KJV) John 12 : 6 This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.
(NLT) John 12 : 6 Not that he cared for the poor--he was a thief, and since he was in charge of the disciples' money, he often stole some for himself.
(WNT) John 12 : 6 The reason he said this was not that he cared for the poor, but that he was a thief, and that being in charge of the money-box, he used to steal what was put into it.
(WEB) John 12 : 6 Now he said this, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and having the money box, used to steal what was put into it.
(YLT) John 12 : 6 and he said this, not because he was caring for the poor, but because he was a thief, and had the bag, and what things were put in he was carrying.