(BHS)
Genesis
44
:
15
וַיֹּאמֶר לָהֶם יֹוסֵף מָה־הַמַּעֲשֶׂה הַזֶּה אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם הֲלֹוא יְדַעְתֶּם כִּי־נַחֵשׁ יְנַחֵשׁ אִישׁ אֲשֶׁר כָּמֹנִי׃
(BHSCO)
Genesis
44
:
15
ויאמר להם יוסף מה־המעשה הזה אשר עשיתם הלוא ידעתם כי־נחש ינחש איש אשר כמני׃
(IS)
Genesis
44
:
15
Josip se otrese na njih: "što ste to učinili? Zar nijeste znali, da čovjek kao ja može proricati?"
(JB)
Genesis
44
:
15
Onda im Josip reče: "Kakvo je to djelo što ste ga učinili? Zar ne znate da se čovjek kao što sam ja bavi proricanjem?"
(GSA)
Genesis
44
:
15
ειπεν δε αυτοις ιωσηφ τι το πραγμα τουτο ο εποιησατε ουκ οιδατε οτι οιωνισμω οιωνιειται ανθρωπος οιος εγω
(WLC)
Genesis
44
:
15
וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ יֹוסֵ֔ף מָֽה־הַמַּעֲשֶׂ֥ה הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר עֲשִׂיתֶ֑ם הֲלֹ֣וא יְדַעְתֶּ֔ם כִּֽי־נַחֵ֧שׁ יְנַחֵ֛שׁ אִ֖ישׁ אֲשֶׁ֥ר כָּמֹֽנִי׃
(DK)
Genesis
44
:
15
A Josif im reče: šta ste to učinili? zar nijeste znali da čovjek kao što sam ja može zacijelo doznati?
(TD)
Genesis
44
:
15
` Koji ste to čin počinili ovdje! Reče im on. Niste li znali da jedan čovjek poput mene obavlja obred obožavanja ?`
(dkc)
Genesis
44
:
15
А Јосиф им рече: шта сте то учинили? зар нијесте знали да човјек као што сам ја може зацијело дознати?
(AKJV)
Genesis
44
:
15
And Joseph said to them, What deed is this that you have done? know you not that such a man as I can certainly divine?
(ASV)
Genesis
44
:
15
And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? know ye not that such a man as I can indeed divine?
(DB)
Genesis
44
:
15
And Joseph said to them, What deed is this which ye have done? Did ye not know that such a man as I can certainly divine?
(DRB)
Genesis
44
:
15
And he said to them: Why would you do so? know you not that there is no one like me in the science of divining.
(ERV)
Genesis
44
:
15
And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? know ye not that such a man as I can indeed divine?
(ESV)
Genesis
44
:
15
Joseph said to them, “What deed is this that you have done? Do you not know that a man like me can indeed practice divination?”
(GWT)
Genesis
44
:
15
Joseph asked them, "What have you done? Don't you know that a man like me can find things out because he knows the future?"
(KJV)
Genesis
44
:
15
And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine?
(NLT)
Genesis
44
:
15
"What have you done?" Joseph demanded. "Don't you know that a man like me can predict the future?"
(WEB)
Genesis
44
:
15
Joseph said to them, "What deed is this that you have done? Don't you know that such a man as I can indeed divine?"
(YLT)
Genesis
44
:
15
and Joseph saith to them, 'What is this deed that ye have done? have ye not known that a man like me doth diligently observe?'