(BHS) Genesis 44 : 15 וַיֹּאמֶר לָהֶם יֹוסֵף מָה־הַמַּעֲשֶׂה הַזֶּה אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם הֲלֹוא יְדַעְתֶּם כִּי־נַחֵשׁ יְנַחֵשׁ אִישׁ אֲשֶׁר כָּמֹנִי׃
(BHSCO) Genesis 44 : 15 ויאמר להם יוסף מה־המעשה הזה אשר עשיתם הלוא ידעתם כי־נחש ינחש איש אשר כמני׃
(IS) Genesis 44 : 15 Josip se otrese na njih: "što ste to učinili? Zar nijeste znali, da čovjek kao ja može proricati?"
(JB) Genesis 44 : 15 Onda im Josip reče: "Kakvo je to djelo što ste ga učinili? Zar ne znate da se čovjek kao što sam ja bavi proricanjem?"
(GSA) Genesis 44 : 15 ειπεν δε αυτοις ιωσηφ τι το πραγμα τουτο ο εποιησατε ουκ οιδατε οτι οιωνισμω οιωνιειται ανθρωπος οιος εγω
(WLC) Genesis 44 : 15 וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ יֹוסֵ֔ף מָֽה־הַמַּעֲשֶׂ֥ה הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר עֲשִׂיתֶ֑ם הֲלֹ֣וא יְדַעְתֶּ֔ם כִּֽי־נַחֵ֧שׁ יְנַחֵ֛שׁ אִ֖ישׁ אֲשֶׁ֥ר כָּמֹֽנִי׃
(DK) Genesis 44 : 15 A Josif im reče: šta ste to učinili? zar nijeste znali da čovjek kao što sam ja može zacijelo doznati?
(TD) Genesis 44 : 15 ` Koji ste to čin počinili ovdje! Reče im on. Niste li znali da jedan čovjek poput mene obavlja obred obožavanja ?`
(dkc) Genesis 44 : 15 А Јосиф им рече: шта сте то учинили? зар нијесте знали да човјек као што сам ја може зацијело дознати?
(AKJV) Genesis 44 : 15 And Joseph said to them, What deed is this that you have done? know you not that such a man as I can certainly divine?
(ASV) Genesis 44 : 15 And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? know ye not that such a man as I can indeed divine?
(DB) Genesis 44 : 15 And Joseph said to them, What deed is this which ye have done? Did ye not know that such a man as I can certainly divine?
(DRB) Genesis 44 : 15 And he said to them: Why would you do so? know you not that there is no one like me in the science of divining.
(ERV) Genesis 44 : 15 And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? know ye not that such a man as I can indeed divine?
(ESV) Genesis 44 : 15 Joseph said to them, “What deed is this that you have done? Do you not know that a man like me can indeed practice divination?”
(GWT) Genesis 44 : 15 Joseph asked them, "What have you done? Don't you know that a man like me can find things out because he knows the future?"
(KJV) Genesis 44 : 15 And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine?
(NLT) Genesis 44 : 15 "What have you done?" Joseph demanded. "Don't you know that a man like me can predict the future?"
(WEB) Genesis 44 : 15 Joseph said to them, "What deed is this that you have done? Don't you know that such a man as I can indeed divine?"
(YLT) Genesis 44 : 15 and Joseph saith to them, 'What is this deed that ye have done? have ye not known that a man like me doth diligently observe?'