(GTR) Acts 5 : 38 και τα νυν λεγω υμιν αποστητε απο των ανθρωπων τουτων και εασατε αυτους οτι εαν η εξ ανθρωπων η βουλη αυτη η το εργον τουτο καταλυθησεται
(IS) Acts 5 : 38 I zato vam sad kažem: Prođite se ovih ljudi i pustite ih! Jer ako je od ljudi ovaj naum ili pothvat, propast će.
(JB) Acts 5 : 38 I sad evo kanite se, velim vam, tih ljudi i otpustite ih. Jer ako je taj naum ili to djelo od ljudi, propast će;
(UKR) Acts 5 : 38 А тепер кажу вам: Відступіть ся від людей сих і оставте їх; бо коли від людей рада ся або діло се, то обернеть ся в нїщо ;
(DK) Acts 5 : 38 I sad vam kažem: prođite se ovijeh ljudi i ostavite ih; jer ako bude od ljudi ovaj savjet ili ovo djelo, pokvariće se.
(STRT) Acts 5 : 38 kai ta nun legō umin apostēte apo tōn anthrōpōn toutōn kai easate autous oti ean ē ex anthrōpōn ē boulē autē ē to ergon touto kataluthēsetai kai ta nun legO umin apostEte apo tOn anthrOpOn toutOn kai easate autous oti ean E ex anthrOpOn E boulE autE E to ergon touto kataluthEsetai
(TD) Acts 5 : 38 Dakle, ja vam ovo kažem, ne bavite se više ovim ljudima i pustite ih otići! Ako od ovih ljudi dolazi njihova odluka i njihov pothvat, ono će samo od sebe nestati;
(dkc) Acts 5 : 38 И сад вам кажем: прођите се овијех људи и оставите их; јер ако буде од људи овај савјет или ово дјело, поквариће се.
(AKJV) Acts 5 : 38 And now I say to you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nothing:
(ASV) Acts 5 : 38 And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will be overthrown:
(APB) Acts 5 : 38 "And I say to you, separate yourselves from these men and leave them, for if this counsel and work is from men, they will dissolve and pass away.”
(DB) Acts 5 : 38 And now I say to you, Withdraw from these men and let them alone, for if this counsel or this work have its origin from men, it will be destroyed;
(DRB) Acts 5 : 38 And now, therefore, I say to you, refrain from these men, and let them alone; for if this council or this work be of men, it will come to nought;
(ERV) Acts 5 : 38 And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will be overthrown:
(ESV) Acts 5 : 38 So in the present case I tell you, keep away from these men and let them alone, for if this plan or this undertaking is of man, it will fail;
(GWT) Acts 5 : 38 "We should keep away from these men for now. We should leave them alone. I can guarantee that if the plan they put into action is of human origin, it will fail.
(KJV) Acts 5 : 38 And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:
(NLT) Acts 5 : 38 "So my advice is, leave these men alone. Let them go. If they are planning and doing these things merely on their own, it will soon be overthrown.
(WNT) Acts 5 : 38 And now I tell you to hold aloof from these men and leave them alone--for if this scheme or work is of human origin, it will come to nothing.
(WEB) Acts 5 : 38 Now I tell you, withdraw from these men, and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown.
(YLT) Acts 5 : 38 and now I say to you, Refrain from these men, and let them alone, because if this counsel or this work may be of men, it will be overthrown,