(BHS) Proverbs 18 : 14 רוּחַ־אִישׁ יְכַלְכֵּל מַחֲלֵהוּ וְרוּחַ נְכֵאָה מִי יִשָּׂאֶנָּה׃
(BHSCO) Proverbs 18 : 14 רוח־איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃
(IS) Proverbs 18 : 14 Muževno srce podnosi bol svoju, a slomljeno srce - tko ga može podnositi?
(JB) Proverbs 18 : 14 Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?
(GSA) Proverbs 18 : 14 θυμον ανδρος πραυνει θεραπων φρονιμος ολιγοψυχον δε ανδρα τις υποισει
(WLC) Proverbs 18 : 14 רֽוּחַ־אִ֭ישׁ יְכַלְכֵּ֣ל מַחֲלֵ֑הוּ וְר֥וּחַ נְ֝כֵאָ֗ה מִ֣י יִשָּׂאֶֽנָּה׃
(DK) Proverbs 18 : 14 Duh čovječji snosi bol svoj; a duh oboren ko će podignuti?
(TD) Proverbs 18 : 14 Čovjekov moral nadmašuje bolest; ali, ako je taj moral skršen, tko će ga ponovo podići?
(dkc) Proverbs 18 : 14 Дух човјечији сноси бол свој; а дух оборен ко ће подигнути?
(AKJV) Proverbs 18 : 14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
(ASV) Proverbs 18 : 14 The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?
(DB) Proverbs 18 : 14 The spirit of a man sustaineth his infirmity; but a broken spirit who can bear?
(DRB) Proverbs 18 : 14 The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?
(ERV) Proverbs 18 : 14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?
(ESV) Proverbs 18 : 14 A man’s spirit will endure sickness, but a crushed spirit who can bear?
(GWT) Proverbs 18 : 14 A person's spirit can endure sickness, but who can bear a broken spirit?
(KJV) Proverbs 18 : 14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
(NLT) Proverbs 18 : 14 The human spirit can endure a sick body, but who can bear a crushed spirit?
(WEB) Proverbs 18 : 14 A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
(YLT) Proverbs 18 : 14 The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?